글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국어문학지검색

The journal of chinese language and literature


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-735x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 50권 0호 (2015)

지식인의 이상과 실천 -혜康과 완적(阮籍)의 비극을 통해

김준석
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 7-36 ( 총 30 pages)
7,000
초록보기
魏晉之際是中國歷史上最黑暗的時代之一。 在這動蕩時代, 自然災害與疾病無情地呑서著芸芸衆生, 文人名士自然也是亂逃厄運, 時常成爲政治的犧牲品。 身爲魏晉名士的혜康、 阮籍, 他們把魏晉玄學發展到了鼎盛時期, 在中國思想文化史上名垂千古。 혜康, 阮籍心懷同一個理想--‘越明敎任自然’, 但혜康峻切激烈, 往而不返; 阮籍却能做到敷衍世事, 應變順和。 不同的性情導致了兩人有著不同的結局, 憤世嫉俗、 剛正不阿的혜康最終惹來殺身之禍; 阮籍心靈猶豫而敏感, 在政治上採取謹愼避禍的態度, 不時感慨“終身履薄氷, 誰知我心焦?”(《詠懷詩》其三十三)。 혜康、 阮籍悲居性的人生, 雖然與時代背景息息相關, 但也是因個人的抉擇而造成的。 本文試圖通過對혜康、 阮籍的人生來反映魏晉的時代背景, 幷通過對兩人 政治理想和實踐的考察, 揭示了他們所面臨的不同悲居的本質?
6,400
초록보기
In this article We did research in the Chosun editions of the poetry by Wang Anshi(王安石) and Huang Tingjian(黃庭堅) of Song dynasty which were pressed in early Chosun period. The Chosun editions of Wang Anshi(王安石) and Huang Tingjian(黃庭堅) both have some high value in literary and bibliographic aspects because they have good poets and comments with some bibliographic characters of Song``s edition. Moreover, we can catch out the notable literary features of early Chosun period through the exchange of poetry with ancient China. In fact, the authors of Song Dynasty like Wang Anshi(王安石) and Huang Tingjian(黃庭堅) were tend to learn and practice the writing of poetry, and so were the some Chosun authors. So they pressed the poetry of the authors of Song dynasty to popularize and learn from it easily between the literary people in Chosun.

육경자(陸卿子) 악부시(樂府詩)의 시적 전략

김의정
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 61-88 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
明末淸初之際出現了一大批女性詩人,타們開始强調人經驗和情感的抒發,文思的想象。而這種個人經驗,想象和情感最適合用樂府詩來表達,因爲“樂府詩”本身就是把傳統故事拿過來進行加工,再創造,所以這種詩體女性詩人運用起來更爲得心應手,旣可以把自己的情感巧妙地隱藏起來,又可以充分展現自己的個性。女性詩人陸卿子給我們留下了各種風格的樂府詩,而本文著重從話者的角度加以分析。考察後發現,陸卿子沒有用以往的女性詩中常見的流淚,嘆息,哀怨,等待之類的消極情緖來表情達意,而是力求具有豪邁率眞的男性詩風,所以타的詩中有흔多模倣李白的作品。但實際上綜觀타的作品不僅僅是這種類型。本文從“男性話語”,“女性話者”,“在分界線上的彷徨”這三個角度去加以探討。타的男性話語寫作因缺乏實際經驗多有敗筆,而從女性話者角度來重新解讀傳統故事的作品多有佳作,因爲表達了眞摯細니的情感。可是這類詩作也不是每篇都是佳作,實際上在陸卿子的作品中最常見的是不能歸屬於任何一類的,在分界線上彷徨的一類作品。筆者認爲類作品雖然在完成度上還差壹點兒,但是我們可從這類作品中了解明末淸初的女性詩人們敢於摸索新的思路的實際情況,値得我們繼續硏究。
6,400
초록보기
淸初《尺牘新語》是汪淇與徐士俊,黃周星共編的尺牘選集. 《分類尺牘新語》、《尺牘新語二編》、《尺牘新語廣編》全三卷的此尺牘選集在新語的標題之下具有獨特的編輯方式. 以"務采新奇", "廣蒐稿集", "府綴評語"爲編輯的核心內容的 《尺牘新語》是與讀者的互相關係甚重要的尺牘選集. 自全國寄來的新奇尺牘通過公允的審査和選別的過程告示讀者, 因此這一時期大衆的影響最大的尺牘選集當推 《尺牘新語》. 《尺牘新語》中硏究對象的遊記尺牘有兩個特徵. 其一是景觀的素描. 遊記尺牘主要描繪小景, 不是名山大川. 遊覽是用輕□的心思寫作, 遊覽場所也不是遠的地方. 與以前袁宏道, 王思任的山水遊記흔有差別. 又其一是本尺牘內容外的聲音, 卽評語. 這評語中有關尺牘內容外的受信者或者發信者的. 那就是評者的經驗談, 卽比尺牘內容更使讀者覺得讀尺牘的滋味. 這就是 《尺牘新語》受人好評的理由. 筆者以爲這也就是由于 《尺牘新語》的大衆性和文學性.

루쉰의 <애도(傷逝)>와 기억과 망각의 서사

이욱연
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 113-140 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
二十世紀九十年代以來, 在<傷逝>硏究上最大成就是以女性主義視覺來分析涓生的男性主義. 女性主義批評主要分析以子君與涓生的關係爲中心涓生的後悔的虛僞. 但本文認爲<傷逝>是基本上爲涓生的手記, 幷以過去的涓生與現在的涓生的關係爲出發點來分析記憶與忘却的敍事以及其意味. 本文還指出了小說里的記憶與忘却是爲再建構涓生自我的方法之一, 與此同時從這一角度說明了這與尼采的記憶與忘却頗有相同之處.

순정(純情)과 육욕(肉慾)의 사랑 -위광중 애정시 해독(解讀)

정성은
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 142-172 ( 총 31 pages)
7,100
초록보기
以《鄕愁》詩歌聞名的臺灣現代詩人余光中(1928~)寫了百余首美麗、前衛的愛情詩歌。這些詩作在歌詠純情、精神愛情的綿長久遠的同時,又大力贊揚肉體性愛。這兩種炯然不同的風格都在他的詩作中得到了淋리盡致的發揮。他精心采힐中國古典傳統的意象和神話、典故、古典詩詞的意境,來表現現代人生活裏愛情的憂愁和悲哀,創造了東方式的現代愛情。對於古代詩人李商隱、李賀、杜牧和英美詩人艾米莉·狄金森(Emily. Dickinson)、愛倫坡(E. A. POE)等古今中外的愛情詩作成功地進行了現代變用融合,達到中西合璧。他唯壹的愛情詩集《蓮的聯想》30首,完成了詩人反對現代詩“全盤西化”而回歸傳統的“新古典主義詩學”主張。詩人活用傳統“蓮”的意象喚起的純潔、美麗、具有東方女性美的中國文化原型,象征超越時空限制、不問生死,身心合壹、永恒輪回。同時,余光中在《情詩論》主張愛情原有靈與肉兩面,由肉之門去看裸體的愛情,也不見得就不通。壹些歌唱靈與肉之間的愛情詩歌,引起傳播色情主義的“性愛詩”論戰。他早期在現代主義影響下創作的《吐魯番》和《火山帶》等詩歌,受到英國玄學派詩人多恩(John Donne)、馬維爾(Andrew Marvell)等影響,歌唱性愛的偉大,諷刺《經典》禁止性愛。隨著詩人創作寫實主義風格的變化,在《在冷戰的年代》、《白玉苦瓜》詩集裏《雙人床》、《如果遠方有戰爭》、《鶴嘴鋤》等作品,則受到了奧登(W. H. Auden)、葉芝(W. B. Yeats)的影響,對比性愛和戰爭,象征性愛就是生命和力量,重視人類生命保存。余光中創作了純情和肉欲、感性和知性、情和理等相反性格但却渾然壹體的愛情詩歌。詩人把在古今中外愛情詩中的女神或者被理想化的女性,比如曹植《洛神賦》裏“甄宓”和但丁《神曲》中“彼特麗絲(Beatrice)”、“觀音”、“天使”般的女人,比成詩人理想中美、愛、神三位壹體的象征。詩人通過愛情和女性,試圖擺脫人間時空的生命界限,反對和控訴死亡戰爭等破壞人類高貴生命的行?,希望能維持合壹永恒、尊重生命,人類和平。因此他的愛情詩在中國現代愛情詩歌史上占有獨特的地位,典雅香馨,讓人回味無窮。

中國白話語文敎材選編外國作品的百年歷程

장홍추 ( Hong Qiu Zhang )
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 173-206 ( 총 34 pages)
7,400
초록보기
1904년에 만들어진 최초의 현대성을 가진 어문교과서인 『最新國文敎科書』에서부터 중국의 어문교과서는 외국작품을 선별하여 편찬하는 백년역정이 시작하였다. 본 논문은 1920년 이래에 백화(白話)어문교과서 중에 있는 외국작품을 연구대상으로 삼여 역년 이래에 있는 어문과목기준과 교수요목 등 정부가 공식적 발행된 문서를 자세히 해독하여 각 시기에 전형적인 백화어문교과서를 차트로 만들고 분석하는 것을 통하여 중국 백화어문교과서에서는 외국작품에 대한 선별하여 편찬하는 것이 세 단계를 거쳤던 것인 결론을 내렸다. 제일단계(1920년-1949년)는 문학교육 시기를 말할 수 있다. 이 단계에서 어문교육은 만청()과 민국(民國)초기에 성행된 실용주의와 언어교육을 위주로 하는 것을 그 후에 심미교육과 문학교육을 위주로 전화하였다. 이 시기에 중국의 백화 문학작품이 부족하기 때문에 어문교과서 중에 외국작품은 문학 교육적 책임을 맡았고 중국문학의 “구황자(救荒者)”인 역할로되었다. 제이단계(1949년-2000년)는 정치비판시기를 말할 수 있다. 이 단계에 어문교육이 정치도구로 되었고 교과서에서 선별하여 편찬된 외국작품들은 중국정치의 척도도 될 수 있고 사회주의를 찬미하여 자본주의를 비판하는 정치적 기능을 갖췄다. 제삼단계(2000년-현재)는 다원적 문화시기를 말할수 있다. 이 단계에 어문교육이 다원적 문화를 존중하는 것을 제창허여 어문교과서에 선정된 외국작품은 학생들이 세계적 다 문화를 배우는 중요한 수단이 되었다. 본 논문이 상술한 어문교과서에 있는 외국작품의 역사단계를 분석하여 연구하는 것은 현재와 미래에 중국 어문교과서를 편찬하는 것을 위해가치 있는 참고를 제공할 것이다.

《正音新纂》韻母系統考

팽정
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 207-234 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
“Zhengyin Xinzuan” ,written by a native Nanjing speaker, is a very valuable material which records the Nanjing mandarin in the late Qing Dynasty. The research on its initial consonant, vowel, tone system helps to make clear the true face of Nanjing mandarin. Through the investigation on the thirty-four finals of Nanjing mandarin given by the author and the pronunciation of the characters under them, this paper gives a clear description of the characteristics of the final system of Nanjing mandarin in the late Qing Dynasty. The following are the characteristics: Firstly, there is no ending consonant “m”, and all of the ending consonant “m”had changed to “n”. Secondly, there existed no distinction between “an” and “ang”, and between “uan” and “uang”. Thirdly, there existed no distinction between “en” and “eng”, and between “in” and “ing”. Fourthly, there were . and . . Fifthly, there was no entering endings (but there was a entering tone). Sixthly, there was “o”, but there was no“uo”. Seventhly, “o(渴)”and “e(克)” are clearly distinguished. These are the characteristics of the pronunciation of Jianghuai dialect(江淮方言).

후한시기(後漢時期) /r/의 범한대역(梵漢對譯)에 관하여

이지영
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 236-247 ( 총 12 pages)
5,200
초록보기
本文通過考察梵語 /r/ 的對應字,捕捉到了 /r/ 與上古脂部和佳部重紐四等對譯的情況。脂部和佳部作爲前舌高元音爲韻腹的韻部,有著與 /r/ 相同的韻母領域。由於上古時期重紐四等的前舌性比重紐三等强,所以以脂部和佳部對應前舌高元音 /r/ 的情況是現階段比較符合情理的結論。俗語是從梵語引伸出來的語言,其絶大部分詞語都持有梵語詞語的引伸形態,因此詞語的音韻組合非常類似。從而導致了無法判斷所音譯詞語究竟是梵語和俗語中的나壹個語言。致使漢譯佛經原典語言還存在譯語工作更加困難。/r/ 在上古壹貫地對應大爭議,使得硏究音譯語工作更加困難。/r/ 在上古壹貫地對應著脂部和佳部重紐四等。雖然俗語中梵語的 /r/ 變形爲/a/、/i/、/e/等諸多形態,可從始至終對應於壹個韻部的現象是흔有意義的。這種現象證明後漢時期漢譯佛經原典語言至少幷非俗語。當然關於 /r/ 的 /r-/成分的處理問題還仍然存在,致使已有흔多學者將 /r/ 處理爲俗語的反映。期待這種硏究工作今後會出現更好的解決方案。

量詞重疊“CC”與“每一C”句法上的差異及其動因

류위
중국어문학회|중국어문학지  50권 0호, 2015 pp. 247-263 ( 총 17 pages)
5,700
초록보기
본 논문은 양사중첩‘CC’과 ‘每一C’의 통사적 차이와 그 이론적 제약조건을 살펴보았다. 이를 위해 본 논문은 우선 코퍼스를 정리함으로서 ‘CC’과 “每一C”의 통사적 차이를 정리하였다. 그 결과는 “CC”은 일반적으로 주어로 사용하고, ‘每一C’은 주어나 목적어 모두 사용할 수 있는 것을 밝혔다. 그 다음에 이들의 의미적 차이를 분석하고, 확인가능성 전치원리 (Referential Precedence Tendency: RPT)를 이용해서 이들이 왜 위와 같이 통사적인 차이가 생기는지를 설명하였다.
1 2 >