글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 35권 0호 (2011)

釋"了"音

곡효운
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 1-22 ( 총 22 pages)
5,700
초록보기
현대 중국어 조사로서의 "了"에 대한 분류는 아직도 학자에 따라 다르다. 본 논문은 고대부터 현대까지의 "了"의 독음의 기록과 변화 및 조선시대 중국어 교과서에 기록된 "了"의 훈민정음 표기 등을 통해 "了1"냐 "了2"냐로 판단하는데 기준은 "了"의 위치가 아닌 "了" 앞의 술어 혹은 술어구와의 관계와 문장 정체와의 관계라고 생각한다. 그리고 "了1"과 "了2"의 음운 변천에 대해서 문헌과 방언 자료를 통해서 살펴보았다. 분석한 결과, 아래와 같은 결론을 얻을 수 있다. (1) 동사나 가능보어로서의 ``了``: [liau]上 >[liau]上 (2) 了1: a. [liau]上 > [·liau] > [·lou]> [·l□] 自然적인 變化 政策으로 인한 變化 b. [liau]上 >[·liau] >[·lia] > [·la] > ·l□ 自然적인 變化 政策으로 인한 變化 (3) 了2: a. [liau]上 > [·liau] > [·lie] > [·l□] 自然적인 變化 b. [liau]上 >[·liau] >[·lia] > [·la] > ·l□ 自然적인 變化 政策으로 인한 變化
5,600
초록보기
本文以"入"字的演變情況爲切入點和分析對象, 考察入聲演變和消失的種種跡象及其音變規律。本文的硏究進行方式分爲兩大方面, 一爲運用韻書資料分析"入"字的音韻地位及其演變情況, 一爲根據現代漢語方言資料驗證"入"字的通用音。韻書資料方面, 主要分析『洪武正韻』、『中州音韻』、『合倂字學集韻』等和相關韻書所收錄"入"字的分布情況以及入聲歸類的方式。方言資料方面, 主要分析北方方言所顯示"入"字的通俗音和規範音的定音過程。硏究結果表明: 『洪武正韻』的"初刊本"保留著中古漢語的傳統, 韻母方面仍舊保持"陰、陽、入"三分鼎立的傳統模式; 聲調層面亦同於中古漢語"平、上、去、入"四類的格局。至於『洪武正韻』的"修訂本", 確有入聲消變的前兆, 顯現[-p]、[-t]、[-k]三種韻尾相混而趨於合流的傾向。後來, 『中州音韻』一書所反映的入聲字的歸類方式及其標音, 眞實地反映了中古入聲字在音値方面已與陰聲韻合流的演變軌跡, 從而入聲韻的消變至此已告一段落。在『合倂字學集韻』所代表的17世紀北方音系中, 中古入聲字完全消失而更加接近於現代漢語。至於現代漢語北方方言中北京口語的通用音, 由於回避使用禁忌語的影響, 導致語音規範的脫變。

『홍무정운(洪武正韻),서(序)』를 통한 정음관(正音觀) 고찰

심소희
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 45-65 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
本論文就猶如考古學家通過化石考察當時的古人生活一般, 本論文通過『洪武正韻·序』這一化石, 考察當時正音觀的實際情況。『洪武正韻』是在明代第二次音韻書蜂湧而出的時期印刷出版的。對朝鮮、日本等周圍漢字文化圈國家産生了巨大的影響, 可謂當時的暢銷書。『洪武正韻』收錄的字音系統是東亞地區士大夫知識分子相互溝通的方法。但盡管如此, 今天却貶低了『洪武正韻』的價値, 其原因在於那個時代的正音觀與今天的評價標准不同。在本論文的硏究基礎上, 希望今後通過對『洪武正韻』的重新評價, 빈棄西方的音聲語言觀, 뉴轉中國語言學界一直仰慕西方語言硏究方法論這一偏見。盡管曾經是東亞溝通工具的洪武正韻其作用已成爲曆史的痕跡, 但對東亞溝通方式和語言環境牽强附會或加以歪曲是不行的。
7,000
초록보기
十九世紀前後的傳敎士敎科書裡可以조到當時越方言的音韻現象與詞彙特色。音韻現象可分爲合音現象與變調現象。合音爲兩個音節合爲一個音節的, 比如``天光日``合爲``聽日``、``舅母``合爲``妗``。變調爲原來的聲調變成령外一個聲調, 比如``渠``、``묘``、``文``。詞彙特色可分爲以下四種: 一字多義; 不同字形帶有相同的字義; 唐與番代表中國與西方; 當時的地名與現在不同。一字多義就是一個字含有一個以上的字義, 比如``車(汽車、縫인機)``、``羹(濃湯、湯匙)``。不同字形帶有相同字義是兩個不同的字用在同一個字意上, 如``無``與``묘``是``沒有``的意思、``的``與``적``是``些``的意思。``묘``與``적``是越方言特有的專用詞, ``묘``在十九世紀中期已經出現, 但``적``在十九世紀末期才出現。還有, 十九世紀的地名與現在不同, 當時以歷史的背景來取的地名, 現在以音譯的方式來替代。透過十九世紀前後的傳敎士敎科書, 我們可以看到近代越方言的面貌, 卽當時的音韻現象、音韻變遷之過程、詞彙特色以及越方言特有詞的産生時期。除此之外, 我們也可以知道當時中國南方地區的歷史情況與中國和隣近國家的貿易關係。

"소이(所以)"의 어휘화와 주관화

박향란
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 103-122 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
This paper discusses the lexicalization of "suoyi(所以)" from a composition of the noun phrase to a conjunction of result and to a discourse marker. during the grammaticalization of "suoyi(所以)", sematic subjectification has occurred. sematic subjectification of "suoyi(所以)" can operate in three related aspects, which involve meanings from the content domain to the epistemic domain, with extention to the speech act domain, and increasingly based on the speaker`s subjective belief state toward the proposition.

『석명(釋名),서(序)』를 통해 본 유희(劉熙)의 언어관 연구

구희경
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 123-143 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
劉熙在≪釋名≫的自序裏明白敍述了他的撰寫動機, 通過≪釋名·序≫我們可以看到他的言語觀。關於語言的起源他提出了相當進步的看法, 名稱始於聖人之外還出於一般語言使用者。因此他具體地掌握了詞的派生槪念, 這表示他的語言硏究一定程度脫離了儒敎的範圍。幷且他受到荀子的約定俗成說法, 强調了語言的社會性和繼承性問題, 敍述了語言的功能。他提出義類槪念時, 把語言中的詞與客觀事物連繫起來, 詞的意義分類反映了事物的分類。≪釋名≫裏所用的解釋方法都是聲訓。由於音義關係的理解不足, 一些部分的聲訓是不구科學的, 但是與當時的觀點比較他的言語觀和訓고方法是相當有意義的。
초록보기
本文通過比較說明在『高麗大藏經』裏所收入的「玄應音義」的標題詞彙與梵文的內容來探討了在「玄應音義」接受外來語過程中所産生的飜譯詞與其形式。其內容首先分成爲音譯詞與意譯詞來分析詞彙的飜譯詞與外來詞的關系, 其後, 繼續探討了音意譯綜合性的詞彙飜譯內容及其其他所値得注視的飜譯詞, 就是詞彙的誤譯和單字飜譯詞彙。硏究在中國飜譯史上第一次飜譯高潮時期的東漢至唐宋時期的對外來詞的飜譯形式, 不但, 使得硏究中國詞彙的語義和語源方面獲得不少成果, 而且, 就我們韓國從中國接受佛敎文化與詞彙的國家也有흔大的參考價値。
5,700
초록보기
文字瓦當最早出現在西漢早期, 而幷不是秦代。一些學者認爲文字瓦當出現於秦代。是因``維天降靈延元萬年天下康寧``瓦當出土於阿房宮遺志。但這些說法是不正確的。因爲目前爲止無人見過타的出土報告, 都是口頭傳下來的。在1978年就武庫出土了12字瓦當共有8品。武庫是漢武帝時的建築, 也是國家重要兵器庫。本文, 初步地探討12字瓦當的斷代問題, 應定爲漢代。根據是透過瓦當的五個斷代標准和武庫出土的一些文物來佐證。第一, 瓦當的制作方法, 在漢武帝時瓦當的制作方法開始有了變化。卽切當與不切當之分。``維天降靈延元萬年天下康寧``瓦當發現有兩種情形都有。第二, 當面的布局, 蔓草紋與乳丁紋的布局在西漢中期常見的現象。第三, 瓦當的陶色, 中期的標准陶色淺灰色。第四, 文字的內容, 12字瓦當的文字內容爲儒家經典中常見。第五, 文字的字體, 秦漢文字系統幾乎相似。這些斷代標准不能說完全符合, 但文獻資料和斷代標准, 還有武庫出土的12字瓦當來看, 過去的說法需要商權的地方。

"V+一+N"結構的語義語用特征硏究

곡효여
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 189-209 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
본문에서는 "V+一+N"구조에 대해 고찰하였다. 통사구조에 대해서 분석한 다음 "V+一+N"구조의 의미 특징을 분석하였으며 「+目的」과 「+强勢」라는 두 가지 의미 특징을 발견했다. 본문에 분석된 "V+(一)+N"구조의 「+强勢」라는 의미 특징은 이 구조 중의 수사 "一"의 작용으로 실현되는 것이다. 「範圍」라는 의미 특징을 갖진 "N"중 여러 개의 "1"이 존재한다. "V+(一)+N"구조 중 "N"앞에 수사 "一"은 "N"중 모두 원소 "1"의 집합이다. 즉, "一 > (1+1+1+1......)"로, "V+(一)+N"구조는 「+强勢」의미를 갖고 있다. 뒷부분에서 "V+一+N"구조의 화용적 특징을 분석하였다.

현대 중국어 양보문의 상호 대체 가능성 분석

김덕균
한국중국언어학회|중국언어연구  35권 0호, 2011 pp. 211-232 ( 총 22 pages)
5,700
초록보기
本論文分析關於漢語的讓步句. 對於讓步句, 學者們的說明各不相同. 一般也稱之爲讓轉句. 邢福義認爲"雖然- 但-", "卽使- 也-", "寧可- 也-", "無論- 都-"等有四種讓步句式. 但是張賦認爲"卽使- 也-, 縱然- 也-, 나파- 也-, 卽便- 也-, 就是- 也-, 就算- 也-, 縱使- 也-,"等 都屬於讓步句式. 則李曉琪認爲"雖然"근"盡管"意義和用法相同而表示讓步句式. 其他"卽使""就是" "나파"等 則表示假設的讓步句式. 讓步句可以用命題和陳述來判斷. 假若命題是有可能的假設, 則可稱之爲讓步的轉折句, 如果命題是目前事實的話可稱之爲讓步句. 以我分析的結果只有"雖然- 但-", "卽使- 也-", "無論- 都-", "盡管-"的連詞能表示讓步句式. 而且只有這四種形式可以互相替代, 其他則不能. 而且假若命題是有可能的假設, 是爲讓步的轉折句, 則不能근命題目前事實的讓步句. 替換使用.
1 2 3 >