글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 67권 0호 (2016)

委字上古聲母考

김준수
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 1-24 ( 총 24 pages)
5,900
초록보기
『切韻』音系裡`委`屬影母。鄭張尙芳上古漢語擬音系統裡中古影母的來源有三 : 其一、小舌塞音*q- ; 其二、以鼻音爲聲幹的複聲母*?N-(*?m-·*?n-·*?ŋ-); 其三、以流音爲聲幹的複聲母*?L-(*?l-·*?r-)。鄭張尙芳(2003)認爲`委`從`禾`得聲, 因此將`委`的上古聲母擬作*q-, 而本論文根據楚簡所見的與`妥`通假之例以及楚系形聲字` `(讀爲`危`), 認爲`委`的上古聲母應當是以舌尖鼻音爲聲幹的複聲母*?n-。

論所謂兼語句“S2”的題元角色

김종호 , 김준오
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 25-44 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
本文參照黃伯榮·廖序東和張斌的關于兼語句的理論, 把“S1+V1+S2+V2”結構分爲“使役”、“言說”、“喜怒”、“稱呼”及“有无”等5種類型。 “使役”類的“S2”,在基礎詞匯層次,卽VP層面上是謂語動詞的施事者;在BECOME事件意義層次上,從輕動詞BECOME獲得當事題元角色,据我們的分析,因爲謂語動詞的補足語不是“S2”,而是整個vP2, 因此“S2”不能從“V₁”獲得受事題元角色,而從“vP2(BECOME)”獲得當事題元。由此可以斷定“使役”類“S1+V1+S2+V2”結構不是所謂的兼語句。 其余4種結構的“S₂”均在CP層次上從輕動詞獲得相對應的題元角色:言說”類的“S2”在CP層次從輕動詞DO獲得施事題元角色;“喜怒”類的“S2”在CP層次從輕動詞BE獲得感事題元角色;“稱呼”類的“S2”在CP層次從輕動詞BE獲得系事題元角色;“有无”了的“S2”在CP層次從輕動詞都獲得施事題元角色。總之,“S2”不是“V1”的補足語,“S2+V2”構成CP相面,這個CP相面才是“V1”的補足語,因此“S2”无法從“V1”獲得受事題元角色,因此,可以斷定所謂兼語句幷非兼語句。

한국어 `멀다/가깝다`와 중국어 `원(遠)/근(近)`의 개념화 양상

권희정
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 45-72 ( 총 28 pages)
6,300
초록보기
本文借助認知語言學背景下的隱喩理論與意象圖式理論, 對韓語`멀다/가깝다`與漢語`遠/近`考察了語義擴展模式幷分析空間形容詞`멀다/가깝다`與`遠/近`的語義拓展路徑。空間義爲原型義的`멀다/가깝다`與`遠/近`具有豊富的擴展義,基于空間領域投射到時間域、數量域、聽覺域、關系域、抽象域。

“吃完了飯”與“吃飽了飯”句的推導過程對比

황후남 ( Hwang Hoonam )
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 73-94 ( 총 22 pages)
5,700
초록보기
1)“吃完了飯”類“V2”的語義指向爲受事賓語,因此,“V1+V2”是典型的述補結構,是賓格復合動詞,在詞匯部直接産生。整個句子由兩個層次構成的,卽,基礎詞匯層次和事件意義層次:前者包括補語小句和主句;后者是由輕動詞DO行爲事件意義構成的。 2)“吃飽了飯”類“V2”的語義指向爲當事,而這個當事可以置于主語位置;也可以置于賓語位置。 置于主語位置時:表面上看“V1+V2”?像連謂結構,其實“V1”是表示行爲的主動句謂語,“V2”是表示“V1”行爲結果的小句。整個句子由兩個層次構成的,卽,基礎詞匯層次和事件意義層次:前者包括補語小句和主句;后者是由輕動詞BECOME變化事件意義構成的。 置于賓語位置時:這個當事可以是主語的隸屬部分和“V2”的歷事;也可以是“V1”施事和“V2”的歷事,无論是前者還是后者,“V1+V2”不是述補結構,“V1”是表示行爲的主動句謂語,“V2”是表示“V1”行爲結果的小句。前者的句子由兩個層次構成的,卽,基礎詞匯層次和事件意義層次:基礎詞匯層次包括補語小句和主句;事件意義層次是由輕動詞BECOME變事件意義構成的。后者的句子也是由兩個層次構成的,卽,基礎詞匯層次和事件意義層次:基礎詞匯層次包括補語小句和主句;不過事件意義層次是由輕動詞CAUSE致事事件意義和BECOME變化事件意義構成的。

篇章回指中“這” “那”的對立與中和

위의정
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 95-109 ( 총 15 pages)
5,000
초록보기
篇章回指中“這” “那”的對立分布,在?大程度上表現爲先行語的話題性强弱的對立。回指頻次、回指距離和回指位置等因素,都可能會影響先行語的話題性强弱。篇章回指中“這” “那”的中和現象,實際上反映了先行語的話題性强弱的中間狀態。

從連謂結構的存在條件看其來源與發展

사위국
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 111-134 ( 총 24 pages)
5,900
초록보기
As the direct source of today`s Verb-Complement Structure, the Serial Verb Structure has unique conditions itself in syntax structure, semantic relation and pragmatic function. In syntax structure, according to the different semantic features from internal constituent parts V1,V2,O1,O2, the Serial Verb Structure has four kinds of structures, V1V2O,V1OV2,V1O1V2O2 and V1V2.In semantic relation, V1 should show the “action”, V2 should supplement and explain the result which is caused by the V1, and there is a “action-result” semantic relationship between V1 and V2. In Pragmatic Function, the V1 showing the “action” takes charge of the center of the structure, and the V2 complementing and explaining the result takes charge of the core of the expression. Through the analysis of the conditions in syntax structure, semantic relation and pragmatic function, we can find the Descriptive Structure which has direct historical development relation with the Serial Verb Structure. Not only the semantic relation, but also the syntax structure, pragmatic function of this structure are fit for the demands from the Serial Verb Structure. And, as a dynamic developing syntactic structure, the Serial Verb Structure serves as a link between the past - the Descriptive Structure, and the future - the Verb-Complement Structure.

“來N了”句式中N的制約及信息結構分析

당리
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 135-166 ( 총 32 pages)
6,700
초록보기
본고에서는 말뭉치(BCC)에 나온 모든 “來N了” 형식의 문장들을 정리하고 “來N了”와 같은 문장에서 N의 의미적 특성에 대해 설명하였다. 또한 Lambrecht의 정보구조이론을 바탕으로 N의 인지적 특성과 제약, “來N了”의 담화기능 유형, 초점 유형, 논리적 유형 등에 입각하여 분석하였다. 이런 분석을 종합하면 다음과 같은 결론을 유추할 수 있다. 첫째, “來N了”의 N은 인물, 사물, 신체 혹은 정신과 관련된 명사 등으로 표현될 수 있는데 문두 인칭대사나 인칭명사는 N에 많은 제약을 준다. 둘째, 위에서 제시한 명사들이 “來N了”와 “N來了”구문에 쓰일 경우 인지적으로 달라진다. 즉 단순히 활성화와 비활성화 단계로 이원화 되는 것이 아니라, 활성화에서 비활성화까지 여러 단계로 구분된다. “來N了”의 N은 “비활성화”이기에 고유명사, 친족명사, 일부 맨 명사를 제외해야 한다. 셋째, “來N了”는 주제-평언문으로 볼 수 없고 확인문으로 쓰일 경우에는 많은 제약을 받는다. 하지만 실체 중심적 제시문과 배경-설정문으로 쓰일 수는 있다. 반면, “N來了”는 모든 담화 기능과 초점유형을 가진다. 그리고 “客人”과 같은 보통명사는 “來N了”의 형식으로 실체 중심의 단정문을 표현할 수도 있고 “N來了”의 형식으로 사건 중심의 단정문과 정언문으로도 표현할 수 있다. “人”은 청자가 발화 시에 대상에 대해 반드시 인식한다는 것으로 가정해야하기 때문에 사건-보고문으로 표현 할 수 없다. “新娘”은 고유명사인 “張三”, 친족명사인 “??”와 같이 쉽게 활성화되기 때문에 주제-평언문으로만 표현할 수 있다. “狼來了”는 “來狼了”의 형식이 존재하지 않기 때문에 정언적 판단과 단정적 판단이 동시에 존재하게 된다.

現代漢語“??個X”構式的硏究

호가비
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 167-196 ( 총 30 pages)
6,500
초록보기
現代漢語中“??個X”構式是一個十分常用且能産的結構,幷且目前學界還鮮有對此結構的專項分析,本文運用構式語法、認知語法等理論對“??個X”構式進行了硏究。將“??個X”在語言實際使用中分爲“??個N”,“??個V”,“??個A”和“??個+其他形式”四類,其中受“??個N”結構的制約還擴展出了一類“??個X法”式結構。構式的各組成成分“??”,“個”和“X”在這些結構中體現出了各自不同的句法及語義特点。我們認爲該構式的基本構式義是詢問表現及方式,但也可以用于一些非疑問性的用法,體現出了一定的主觀性特征。
4,900
초록보기
言語行爲理論認爲人類總是通過言語來實施各種語用意圖。本文從該理論出發,提醒硏究中介語料庫的專家學者要愼重對待中介語偏誤的判斷及修改問題。偏誤中介語也是一種言語行爲,其中包涵着外國學生的交際意圖。因此,判斷及修改偏誤中介語時,應該結合外國學生的母語特征和特有的思維方式,最大限度地反映出他們眞正的表達意圖。

조선시대 이문(吏文) 취재서(取才書)에 대하여

양오진
한국중국언어학회|중국언어연구  67권 0호, 2016 pp. 211-229 ( 총 19 pages)
5,400
초록보기
Imun is the official style of writing that has been used since the Yuan Dynasty period. Our country concentrated on educating talented individuals of Imun in order to form an exchange relationship with China. Thus, during the Joseon Dynasty, the government appointed a variety of Chwijaeseo in order to acquire and select talented individuals of Imun. If looked into the separated categorizations of the Chwijaeseo, the Confucian scripture holds the most important position; aside from that, it consists of diverse reference books such as category of Lawbook, category of history book, Collection of Ancient Events, diplomatic documents for China, Chinese Phrase Book. In particular, the reference books Ihakchinam and Sengcayhyokyeng take distinctive positions. The Ihakchinam lists and translates administrative and legal terms once used in China back at that time. It also lists the virtues and exemplary cases that government officials needed to possess, along with moral cases that showed the miserable end of cruel government officials. Therefore, Ihakchinam not only holds the purpose in language acquisition, but also educates the meaning of the responsibilities of government officials. For these reasons, this reference book is one of the most appropriate materials to acquire Imun. Sengcayhyokyeng is the translated version of the Confucian scripture called hyokyeng and it is translated in Mongmwuncikyekchey, which is the Chinese language that was used during the Yuan Dynasty. The Sengcayhyokyeng is also appointed as an important study material of Imun. Although Imun is rooted from traditional Chinese characters, the vocabulary and grammar is mainly composed of Wondaehaneo, which is a language influenced by both the distinct characteristics of the official writing style and the Mongolian language. Therefore, ever since the Goryeo Dynasty, specialized institutions, such as Ihaktogam, were built for Imun education. During the Joseon Dynasty, Hanigwa was built for the selection of talented Imun individuals. The government also appointed a variety of Chiwijaeseo to help with acquiring Imun and selecting talented individuals of Imun.
1