글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 77권 0호 (2018)

習字諧聲考

김준수 ( Kim Jun-soo )
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 1-17 ( 총 17 pages)
5,200
초록보기
Guo Moruo viewed the character xi 習 as a combination of yu 羽 and ri 日 and interpreted the meaning by using an image of a bird flapping its wings, practicing flying in the sunny sky. But Tang Lan viewed xi 習 as a combination of hui 彗 and ri 日 based on oracle bone script and said that hui 彗 is a sound sign. Although Guo Moruo’s theory is more widely known, Tang Lan’s theory corresponds to the ancient shape of Chinese characters. In the academic circle of Chinese characters, Tang Lan’s theory is generally accepted. But nothing clear has been discovered about the similarity between xi 習 and hui 彗 in terms of their ancient pronunciation. For this reason, this study attempts to reconstruct the ancient sounds of xi 習 and hui 彗 by using the Zhengzhang-Pan system and the Baxter-Sagart system, both of which are the latest systems to reconstruct ancient sounds. The result of this study is as follows. The ancient sounds of hui 彗 and xi 習 are /*SGWibs/ and /*SGWШb/, respectively.

음변화 이론을 통한 중고(中古) 중국어 음운 변천 연구 ― 순음(脣音)을 중심으로

노혜정 ( Roh Hye-jeong )
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 19-38 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
This study starts from the point of limitation of ‘one line transition(一線式變遷)’ model which dealt with the development process of Chinese based on particular era and particular area in traditional Chinese phonology history division and transition study. If we look at the development process of the Chinese phonology history by simply connecting the differences between the North and South regions that exist between the dynasties that are central to each period and those bassoons, it is difficult to get an objective and accurate conclusion about the interpretation whether this reflects the periodical change process, or simply from regional differences. This study starts from the point of view of the ‘scattered multi-line transition(散點多線式 變遷)’ model designed to overcome the limitations of this ‘one-line transition(一線式 變遷)’ model. The ‘scattered multi-line transition(散點多線式 變遷)’ means that there can not be only one sound system point on the same disclosure plane, and needs to set several sound system points in consideration of each dialect situation, so these each ‘scatter points’ again develops diachronically. This study is proves south and north phonology’s development period and speed shows different with consideration of synchronic system’s many dialects and their development. Also proves that Chinese historical phonology’s period difference is also important.

현대중국어 속성어 범주의 품사적 경계 설정

최신혜
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 39-57 ( 총 19 pages)
5,400
초록보기
This paper examined the semantic and syntactic characteristics of distinguishing words, adjectives, and state words, which are the categories of attributes represented in the Chinese language, and set the boundary of the word class according to the typicality of these attribute categories. In terms of gradability, which is a typical semantic characteristic of the attribute categories, we found that distinguishing words were non-gradable unlike the other two categories. In terms of syntax function, distinguishing words only act as modifiers, unlike adjectives and state words. These features allowed us to see that distinguishing words are far from typical Chinese adjectives. State words are closer to adjectives than distinguishing words, but differ from adjectives in terms of its realization in gradability, time stability, meaning type, its appearance with Bu and Hen, and the characteristics related to complements. This showed that the typical Chinese attribute category appeared in order of adjectives, state words, and distinguishing words. We propose that distinguishing words which are the furthest from the quintessence of adjectives should be treated as independent parts of speech. We also suggest that state words should be treated as part of speech differentiated from adjectives based on semantic and syntactic characteristics.
6,600
초록보기
本文從新的角度來探討漢語特有的語氣槪念問題。本文被語氣理解爲主觀性所涵盖的觀念的槪念范疇,卽對篇章句子與句子命題所表示的說話人的主觀觀点和態度。語氣包含着語態(mood)和情態(modality),語態是主觀性內在的說話人的視角有關,以對世界(實體或情況)對待的說話人的視角形成的“敍實/敍想,斷言/非斷言”爲基礎決定了敍述方式,根据這些敍述方式決定了句子類型。卽語態可以理解爲語用范疇。情態是句子命題有關的語義槪念,卽說話人對該句子命題所表示的主觀觀点和態度。漢語句子對(非)現實實體和情況進行了主觀性介入判斷,以符合其判斷的觀点和態度的适當的語態和情態來理解。這語態和情態的互相聯系可以理解爲語氣。

현대중국어 도치식 사동문의 통사적 제약과 의미

김은주
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 91-119 ( 총 29 pages)
6,400
초록보기
This study explores syntactic constraints and semantic properties of inverted causative structures in Modern Chinese. First, NP1 functions as a causer and can only be an inanimate noun or an abstractive noun. Secondly, VP of inverted causative structures can appear as an intransitive verb or a transitive verb, and most of these VPs either are Predictive Property of Adverbs or have the characteristics of an activity verb or stative verb that features a certain process. It is essential for VP to have ‘le’ to function as a Causative Predicate. Thirdly, NP2 can only be an animate noun (personal pronouns, agency noun , proper noun). In other words, NP2 can only be definite referents, not indefinite referents. Fourthly, NumP can be Temporal Classifier, Actional Classifier, Temporary Classifier, Numeral Classifier, and represents ‘result of caused event by action’ with VP. Fifthly, inverted causative structures have semantic features of [+Mirativity], [-Control], and speaker-subjectivity about by Resultive Quantity Causing Event can be involved. These structures can mean Large Subjective Quantity or Small Subjective Quantity depending on intervention of other Syntactic Elements.
초록보기
本文對現代漢語‘V出O(來/去)’和‘從OV出(來/去)’起点位置出現的詞語分爲處所詞和非處所詞兩個大類,對比分析了兩個結構的語義特征的異同,幷從認知語言學角度對兩個結構的不同語義特征進行了闡釋。 首先,當起点位置爲處所詞時,本文根据空間位置的絶對性和相對性將處所詞分爲了絶對處所詞和相對處所詞,對兩類處所詞在‘V出O(來/去)’的分布進行了數据統計,据此我們發現‘V出O(來/去)’的起点論元位置更傾向于絶對處所詞。對此,我們認爲這種傾向性與‘V出O(來/去)’的起点論元位置只允准无標記性的能勾直接確認的界限分明的立體空間的特征有關,相反,‘從OV出(來/去)’却不存在此種傾向。 其次,當起点位置爲可表達處所義的非處所詞時,根据非處所詞表達事物義還是空間義的不同,‘V出O(來/去)’與‘從OV出(來/去)’的起点后接方位詞的情況有所不同。也就是說,不同于‘從OV出(來/去)’,一般容易理解爲事物的非處所詞卽使不帶方位詞也能出現在‘V出O(來/去)’中出現,這是由于‘V出O(來/去)’的起点論元一旦進入結構,憑借結構本身就能確認起点的空間性,而‘從OV出(來/去)’却沒有此種功能。另外,根据轉喩,表示平面空間的非處所詞能勾輕松地在‘V出O(來/去)’中出現,我們認爲這可以根据轉喩的三個基本特征對此作出合理的解釋。

論“有益”的詞性、釋義及相關問題

金鐘讚
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 149-167 ( 총 19 pages)
5,400
초록보기
“有益”의 詞性에 관하여 두 가지 다른 견해가 있다. ≪現代漢語詞典≫, ≪現代漢語規範詞典≫ 등은 형용사로 보나 ≪實用漢語用法詞典≫은 동사로 본다. 현대 중국어에서 “有”와 추상명사가 결합 시 일반적으로 형용사성을 갖는다. 이점에 착안하면 “有益”는 형용사임을 알 수 있다. 흥미로운 점은 “運動有益於健康”과 “運動有益健康”과의 대립 문제이다. 하나는 “有益於”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖으나, 다른 하나는 “有益”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖는다. 저자의 연구에 따르면 “有益於”는 형용사 “有益”와 허사 “於”가 결합하여 술어를 이루나, “有益”가 단독으로 술어로 되어 목적어를 가질 때는 “有益”가 더 이상 형용사가 아니라 타동사로 본다. 즉 “有益”는 사실 형용사와 타동사의 겸류사이다.

현대중국어 ‘흔능(很能)’의 두 통사 위치 해석

김종호
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 169-195 ( 총 27 pages)
6,200
초록보기
‘Modality’ is a very important concept not only in contemporary linguistics but also in modern Chinese linguistics. On the basis of the Minimalist Program (MP), this paper analyzed the derivation and distribution of Chinese modality expression ‘henneng(很能)’ using the Cartographic Approach, Light verb theory, etc. In particular, the generation of two positions of ‘henneng(很能)’ was addressed intensively in this paper. It is assumed that the one of the ‘henneng (很能)’ is positioned at the Left periphery, and the other ‘henneng(很能)’ is positioned at between the bellow of TP and above of VP. The former ‘henneng (很能)’ expresses [+ epistemic] modality; The latter ‘henneng(很能)’ expresses [+ deontic] modality. We have also figured out that the derivation process of the two ‘henneng(很能)’ and their positions can be displayed as follows. [+ epistemic] modality: ...[ModPEPI DPi/j/*k M(很能)[TP DPi T[vP DPi v[VP [DPj/V/DPk]]]]] [+ deontic] modality: ...[TP DPi T[DegP DPi/*j Deg(很)[ModPDEO DPi M(能)[vP DPi v[VP [V DPj]]]]]]

‘毖’字 小考

김정남
한국중국언어학회|중국언어연구  77권 0호, 2018 pp. 197-214 ( 총 18 pages)
5,300
초록보기
『shangshu』, 『shijing』 are the oldest historical documents in China. Over a long period of time, language habits and using word habits have been mixed. So there are a lot of difficulties to interpret. In this article, I tried to analyze ‘毖’ among these characters. 『shangshu』 and 『shijing』`s ‘毖’ is mainly interpreted as ‘inform’, ‘cautious’, and ‘stabilize’. The excavated documents are not composed of ‘比’ and ‘必’. However, the Chinese characters related to ‘毖’ have continued to exist since the beginning of the oracle. Among them, ‘□’ expresses the meaning of stabilizing neighboring countries through military action, and it derives meaning such as ‘scold’, ‘Stable’, ‘Cautious’. Among these meanings, ‘密’ is related to ‘prudence’. One step further from here, ‘䛑’ and ‘怭’ were used as stylistic terms that the servant told the monarch. On the other hand, ‘毖’ has a close relationship with ‘愼’ and ‘誥’. ‘愼’ expresses the same meaning as ‘毖’ and has the same grammatical function. So we do not write together in the same literature. ‘誥’ expresses ‘inform’, ‘teach’, but there is a difference in usage. So these two Chinese characters were used together in the same document. In this paper, although only ‘毖’ is used as an analysis target, it is expected that the literature can be interpreted a little more accurately by considering the limited Chinese characters used in 『shangshu』 and 『shijing』 such as ‘毖’.
초록보기
漢韓成語的比較硏究已經進行了二十幾年,但是到目前爲止,所有的硏究都停留在簡單的羅列成語的階段,本文想越過羅列這一界限,進行更爲具體的硏究。 本文選擇漢韓成語中“一字之差”的成語進行比較,考察出了漢韓成語之間選用不同字的原因,從韓語的角度來看,主要有表現在以下幾個方面: 1. 字義的發展方向與漢語不同 2. 記錄某一槪念的方式與漢語不同 3. 含義上與漢語存在著細微的差異 4. 受到韓語一般詞彙的影響 5. 兩國的文化及認知心理不同 6. 語言的借用和類推等語言學方法的作用 另外,通過本文的硏究不僅能具體了解到漢韓成語之間的差異及形成該差異的原因,同時也能看到帶有韓國特色的成語雖然從結構和用字上看似是中國成語,但是在漢語中却沒有出現過,這些成語其實屬於韓國自創的成語,是韓國固有的成語。特別是像“洞房華燭”、“泰山峻嶺”、“雨後竹筍”這些成語實際上已經完完全全韓國化了。這些已經韓國化的成語在詞義的保存和豊富上都起著不可忽視的作用。
1 2 >