글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 78권 0호 (2018)

從認知視角窺視漢韓新詞語的生成與演化

呂貞男
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 1-36 ( 총 36 pages)
7,100
초록보기
This article examines three aspects of the generation and change of neologisms in Chinese and Korean from a cognitive linguistical perspective. First, it closely examines ‘metaphorical characteristics’ which are central to the generation of nelogisms in Chinese and Korean, and compares various metaphorical forms of nelogisms. Second, classifying ‘categorization’ of neologisms in Chinese and Korean by four aspects, and ‘lexicalization’ by two aspects, it analyses their characteristics and patterns. Lastly, it compares various forms of neologisms in Chinese and Korean which are constructed by four ‘semantic structures’, and shows common features, and differences between Chinese and Korean neologisms by three patterns in a cognitive cultural perspective.
5,700
초록보기
Chinese is a non-inflectional language, so it needs some word-formation devices to form new word or express various grammatical meanings. Reduplication is a very common phenomenon in Chinese and ‘VzheVzhe(‘V着V着’)’ is a very common structure in Chinese, which usually used as expressing continue event for a short time. In the syntatic and semantic terms, the ‘V’ in the structure of ‘V着V着’’ is a certain different between these three kinds of verbs in semantic features, such as transivity, autonomy and continuity. According to the information structure principle, ‘V着V着’ is considered old information, X is considered new information, and X varies in syntactic and semantic function. According to the information structure model, ‘V着V着’ represents imperfective, while X represents perfective. The ‘V着V着’ has a meaning function similar to the conjunction ending ‘-Da(ga)’ in Korean. The ‘V着V着’ and conjunction ending ‘-Da(ga)’ extend from ‘transition’ to ‘transition 1’ and ‘transition 2’ each having meaning functions of ‘cause’ and ‘condition’. However, there are also a difference in the use environment.

현대중국어 존현구문과 관련구문들 간의 관계 연구

남양우
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 59-86 ( 총 28 pages)
6,300
초록보기
In this paper, we discussed the relationship between the existential construction and its related constructions based on the concept of construction in the construction grammar. There are some problems with the traditional view about existential sentence. The main cause of these problems is the different ways in which they are defined. Some people are trying to apprehend the existential sentence based on the meaning of ‘existence’, some people place the form above the meaning. But this problem does not arise if we try to apprehend it based on construction grammar. The construction is a set of form and meaning, we can distinguish existential construction and non-existential construction by formal sameness and relations of meaning. We discussed that the existential construction and its related constructions -VP+NP construction, NL+NP construction, NP+Vi+NP construction, and PP+VP+NP construction- are different. If we regard these as separate constructions, their individual characteristics can be fully understood. In addition, we can capture the relationship which exists between these through construction inheritance.

100여 년의 여정 ― ‘천추만세(千秋萬歲)’문자와당

허선영
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 87-107 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
Beginning from the Ju Dynasty, the roof-end tile was uniquely used for construction of palace up to Han period and after Wijin period, it was more commonly used. This article presents the study on the roof-end tile with inscriptions “Chunchumanse” which has been popular for more than 100 years, based on its producing technique, excavation status, and structure of typefaces. Excavated all over China, the inscribed roof-end tile with “Chunchumanse” was used as a divided form of “Chunchu” and “Manse”, combining with other inscriptions. The form of “Chunchumanse” was used as few as two characters and as many as eight to nine characters, but “Chunchumanse(千秋萬歲)” is the only one phrase inscription which was used over 100 years. The roof-end tile was used for the king until the Han Dynasty, and owned by the royal family. The glamorous and diverse typefaces as well as rich contents and phrases carved on the brilliant architecture were tools to express thoughts and literature of the time. The inscriptions expressed on these many areas contain a wide variety of meanings, which play a major factor not only in the ancient Chinese cultural awareness but in the East Asian cultural history. Used for more than 100 years, the roof-end tile with inscription “Chunchumanse” is important to understand culture of Han period. The fact that the inscription was found not only in a particular region but all over mainland China, and its various patterns show that “Chunchumanse” was a popular phrase hoping stability of the Han Dynasty. Probably “Chunchumanse” was a message of wishes for longevity of the Han Dynasty.‘
6,100
초록보기
漢字作爲漢語的書寫單位及漢語詞素的書寫形式,其在漢語敎學中的重要性是毋庸置疑的,然而漢字又是漢語學習者的學習負擔。初級漢語敎材是漢語學習的基石,但是針對初級漢語敎材中的字頻的硏究不多,以高頻語素爲基礎的敎學建議少之又少。鑒于此,爲了減輕學習者的學習負擔,爲了敎學的方便,本文以新漢語水平考試(HSK)詞匯爲依据,分析了三種國內初級漢語敎材的漢字使用頻率,幷提出了敎材分析、敎材設計以及課堂敎學的若干建議。

한국학생의 중국어 거절전략 사용에 대한 조사 연구

최은재
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 135-170 ( 총 36 pages)
7,100
초록보기
本文從語用學的對外漢語敎學的角度出發,專門探討了韓國漢語學習者進行特定的言語行爲時,如何使用語用策略,也仔細觀察了其使用的具體表現。基于此結果,最后提出了能提高韓國學生語用能力的敎學建議。爲此,本文硏究的關注点在種種言語行中只限于“拒絶行爲”。本文之所以選出“拒絶行爲”是因爲在日常生活當中,“拒絶行爲”的使用頻率很高,而且一定要使用得體恰當的語用策略,不然的話,在交際過程中,會發生負面影響。因此,我們從對外漢語敎學的角度考慮,學生一定掌握好得體恰當的拒絶語用策略。本文爲了讓韓國學生掌握适當的拒絶語用策略,首先要調査目前韓國學生對拒絶語用策略習得現狀。爲此,本文先根据前人硏究結果,設計了問卷調査,通過調査,仔細觀察了在具體的交際情況下,學生如何應用到種種拒絶語用策略。最后,基于調査結果,提出了提高學生拒絶語用策略應用能力的敎學建議。

한국인의 중국어 작문 속 응결장치 오류 분석

윤유정 ( Yun Yu-jeong )
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 171-204 ( 총 34 pages)
6,900
초록보기
The purpose of this study is to analyze the errors of the five cohesive devices in the Chinese writing texts of Koreans. The five cohesive devices are reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion. As a result of the error analysis, there were not many errors in substitution and lexical cohesion. However, there were many errors in reference, ellipsis and conjunction. Reference error was 14%, ellipsis error was 31%, conjunction error was 44%. Reference were many errors related to singular and plural of personal pronoun, and respective expression of the second personal pronouns. Ellipsis errors are caused by missing words that should appear in the subject or object position. Conjunction errors were most often caused by misuse of similar meaningful conjunction expressions.

중국지역 중국-티베트어의 어순 상관성

유현조 , 박성하 , 박은석
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 205-258 ( 총 54 pages)
9,400
초록보기
This paper studied the word order correlations in Sino-Tibetan languages of China. This study covers 54 languages, including 33 Tibeto-Burman languages, 15 Kam-Tai languages, 5 Homong-Mien (Miao-Yao) languages and the Mandarin. This paper examined the order of subject, object and verb, order of adposition and noun phrase, order of genitive and noun, order of adjective and noun, order of demonstrative and noun, order of numeral, classifier and noun, order of relative clause and noun. Sino-Tibetan languages of China show different word order association rules with Sino-Tibetan languages in WALS and East Asian languages. Some results is consistent with word order universals and some others shows unique word order association rules. Especially, we found that the order of numeral and adposition or object shows a strong correlation. This founding is that has never been mentioned in previous studies.

漢語反身代詞“自己”的長距離約束用法及其早期用例

姜先周
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 259-278 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
以前認爲“自己”的長距離約束用法産生于淸代,但我們通過對明淸小說的調査發現:這種用法其實在明代已經産生。此外我們還簡略討論了以下問題:一、長距離約束用法的范圍,或許還可以擴大。二、在長距離約束用法中,“自己”旣可以是由深層結構中的第一人稱代詞“我”轉化而來,也可以是由第二人稱代詞“你”轉化而來。三、長距離約束用法中先行語可以通過一套程序進行認定。

‘꺼내다’류 어휘의 변천과정에 대한 소고

한승
한국중국언어학회|중국언어연구  78권 0호, 2018 pp. 279-304 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
This Paper history of the chinese language. This Paper investigates the diachronic evolution of the words of “take out”, The verbs of “take out” are “掏(tao)、取(出)(quchu)、探(tan)、摸(mo)、拿出(nachu)”. From the diachronic view, 取(qu) and 探(tan) was in ancient times. 取(qu) was the dominant word among them. “掏(tao)、摸(mo)、拿出(nachu)” emerged Ming Dynasty. “掏(tao) took over 取(qu) from Qing Dynasty. Although 拿出(nachu) and 取出(quchu) use case more than 掏(tao) in Qing Dynasty, But Owing to They are verb-complement construction, can’t become the dominant word. This paper also with researched the relationship of verbs of “Take out” and “出(chu)”, “取(qu)”, and found the reason why the words for the concept of “take out” often collocate with them. In addition, This paper also with formation of synonymy coordinate disyllables as the object of the research, described that Why monosyllabic verb can’t develop a synonymy coordinate disyllables. Finally, This paper Showed the regional divergence between the South and the North of word of “take out”.
1 2 >