글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Korea Journal of Chinese Linguistics


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 84권 0호 (2019)

현대한어 ‘除非’문의 문형 및 의미 관계 분석

이아형 ( Lee Ahyoung ) , 임소정 ( Lim Sojeong )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 1-26 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
The prototype of the “chufei(除非)” sentence is “chufei(除非) p, cai(才) q, fouze(否則) -q”. “chufei” sentence will divide the sentence into six kinds: A-type: chufei p, fouze q, B-type: chufei p, fouze -q, C-type: chufei p, -q, D-type: chufei p, q, E-type: -q chufei p, F-type: ruguoxiangyao(如果想要) q, chufei p. ‘chufei’ sentence pragmatically divides the relationship between condition p and result q into two categories, the direct condition relationship and the inverse condition relationship. Among them, “p is q” is a conditional relationship, indicating ‘special circumstances’. The focus of the A-type is placed on the condition p of the special case, the D-type is described from the objective angle, the focus is placed on the special case (p is q), and the F-type puts the result q to the front of the sentence, and the focus is on the result q. And “ruguoxiangyao(如果想要)” and “cai(才)” are the focus markers that emphasize the conditional result q. There are three types of inverse conditional relations, namely B-type, C-type, and E-type. ‘fouze (-p), -q’ is an inverse conditional relationship, indicating ‘general circumstances’. Among them, the B-type is a marked sentence of the inverse conditional sentence, and the C-type is an unmarked sentence. The mark ‘fouze’ indicate the inverse condition appeared between The end of the Qing Dynasty and the early Republic of China. Therefore, the C-type was formed first, andthe B-type appeared due to the communication needs. Basically, the focus of the inverse conditional relationship is on the general circumstances. The focus of the B-type is placed on the condition(-p) of the general circumstances, the focus of the C-type is placed on the result(-q) of the general circumstances. and the result(-q) of the general circumstances of the E-type is prepended to the beginning of the sentence, so it emphasizes conclusion -q of the general case more than the C-type.

对韩国学生中介语中易混淆词“经历”与“经验”的浅析

孟柱亿 ( Maeng Joo-oeck ) , 吴真 ( Wu Zhen )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 27-51 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
易混淆词是区别于同义词和近义词, 从汉语非母语的学习者出发定义的新概念。由于母语等一些因素的影响, 不同国家的汉语学习易混淆词的范围各不相同, 但无疑都影响汉语学习者汉语的学习和使用。本文以韩国汉语学习者为研究对象, 通过对北京语言大学HSK动态语料库中韩国学习者“经历”与“经验”的错误进行分析, 得出对于韩国学习者而言“经历”与“经验”是易混淆词, 并且易混淆的类型是单项型的结论。基于韩汉语际对比的结果, 本文进一步从母语负迁移、词典注释不准确、目的语规则掌握不足、其他因素误导四个方面对“经历” “经验”的易混淆原因进行详细分析。最后将易混淆词“经验”与“经历”的研究落脚于词语辨析, 希望通过辨析帮助学习者准确掌握目的语知识, 减少母语负迁移的影响, 正确分辨“经历”与“经验”从而减少偏误。

문말조사 了, 來着의 시상-양태 기능 및 화용 특성 비교

정인정 ( Jung Injung )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 53-78 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
现代汉语的句末助词“了”和“来着”作为一种多功能词, 在实际语篇中兼有时体和(认识)情态的表达功能。本文以“了”和“来着”的多功能性特征作为研究的一个切入点, 试图解释它们在时体-情态表达功能之间的关联性, 并且指出认识情态功能是时体功能的主观性表达, 系统对比了一下两个助词在实际语篇中意义和用法上的共性与差异。首先, 从时体功能看, 句尾“了”表“完成体”的特征;“来着”的基本时体意义则是“近过去时”, 它的参照时间就在(过去)情境上面。其次, 从认识情态功能看, “了”小句表达对当前相关状态的“肯定”语气, 主观上要传递一种未知的新信息。从“了”的双相特征看, “了”小句之所以能传递新信息的功能, 是因为它预设了与之相反的已知(背景)信息。与“了”小句不同, “来着”句表示的都是过去已知的信息。“来着”的“肯定”语气体现在对过去发话或情况的“重提”或“引用”上面。
6,200
초록보기
This paper discusses differences in semantic function and image schema aspect of Cognitive Linguistics by dividing path adposition ‘tongguo’, ‘jingguo’ and ‘touguo’ into primary meaning and secondary meaning. In the primary meaning, ‘tongguo’,‘jingguo’ and ‘touguo’ have the common meaning of ‘path’, and ‘tongguo’ differs from the fact that ‘jingguo’ activates space while ‘jingguo’ activates time domain. ‘touguo’ has distinct characteristics from ‘tongguo’ which activates the extension of meaning in the spatial domain. The primary meaning of these path adposition is the basis on which secondary meaning ‘mean· methods’, ‘instrument’, ‘thinking’, ‘time’, ‘processes·procedures’ and ‘trial’ are extended according to meaning characteristics. Path adposition ‘tongguo’ highlights only traces of time as the conductor passes through image shcema, while path preposion ‘jingguo’ highlights the path and indicators of the conductor on the timeline. In image schema of path adposition. ‘touguo’ only highlights its trajector, but the spatial motion is not implemented at time axis. In contrast, path adposition ‘jingguo’ highlights the process by which the conductor has passed, and ‘touguo’ is outlined by the conductor as passing through the indicator at a moment. Therefore, ‘tongguo’ and ‘touguo’ are presented as summary scanning, and ‘jingguo’ is presented as sequential scanning, which are closely related to their semantic function.

중국 한자학의 연구 동향 분석

김은희 ( Kim Eunhee )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 101-129 ( 총 29 pages)
6,900
초록보기
The present paper aims at analyzing the trends of research on the study of Chinese characters for the recent five years from 2014 to 2018. This paper takes on two big topical approaches: First, the study of Chinese characters is examined in its specific academic disciplines as categorized in the topic by the Ministry of Education(MOE) of China and Chinese academic circles. Second, statistics are analyzed according to the research fields discussed by the ‘academic papers’ published in Chinese major periodicals(核心期刊), CSSCI and other Chinese academic journals on Chinese characters study and by the ‘research tasks’ assigned as government-funded research projects. Based on the analysis, this paper examines the trends of the research on the study of Chinese characters. The findings from the analysis on 1,083 academic papers on the study of Chinese characters published in 11 academic journals are: the research fields of these papers may be divided in accordance to the periodical division of Chinese characters’ development history into ‘Ancient Chinese Characters’, ‘Modern Chinese characters’, and ‘Contemporary Chinese characters’; major research fields of papers not classifiable in terms of historic periods are divided into 10 topics, including ‘general theories on Chinese characters’, ‘dictionaries’, ‘Chinese characters used outside of China’, ‘the history of research on Chinese Characters’, ‘the culture of Chinese characters’, ‘Chinese etymology’, and ‘changes in Chinese characters’. The statistical analysis shows that the highest performance in the research is made on Ancient Chinese Characters(28.1%), followed by Modern Chinese Characters(17.3%), Contemporary Chinese Characters(17.2%), dictionaries (12.4%), general theories on Chinese characters(9.1%), and the culture of Chinese characters(8.4%) by the order of the number of published papers. In the research on Ancient Chinese characters, the largest numeric research performance was made on characters during the Warring States(43.6%), and, as research materials, jiandu (簡牘) occupied over 50%, of which chujian (楚簡) was the major topic. The topics of research tasks on the study of Chinese characters conducted as the Chinese MOE and NSSFC funded projects have been confirmed as consistent with this result. The key word in contemporary China’s research in the study of Chinese characters is ‘expansion’. On the aspect of research materials, there was expansion from the materials handed down since the ancient times to the materials excavated. On the chronological aspect, the expansion was made with the research on modern Chinese characters in Seal Script and Regular Script as a medium stage between Ancient characters and contemporary characters. Spatial expansion occurred in the collection and organization of research materials on Chinese characters used from inside to the outside of China. The Chinese research in progress on the study of Chinese characters used outside of the country is noteworthy. Besides the Chinese character materials imported from China and handed down, those formulated on the Korean peninsula in the ancient times require consideration of the socio-cultural, educational, and political environment of the Korean peninsula. In this sense, I look forward to Korean researchers’ taking initiative to lead further research in Chinese characters identifiable on the Korean peninsula.

상호작용 관점에서의 언어 단위에 대한 고찰과 교육적 의의

박찬욱 ( Park Chanwook )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 131-152 ( 총 22 pages)
6,200
초록보기
The purpose of this study is to consider what interaction perspectives can contribute to language research and education. Among other things, the study aims to point out the atmosphere centered on written language, and which has been taken for granted in research and education, to emphasize the need for attention and study on speech and spoken language. It will also argue that attempts are required to reconsider whether the application of the sentence unit is appropriate and to set the intonation and clause as a unit in the research and education for spoken Chinese.

BCC 코퍼스에 의거한 중국어 동의어 분석 방법론

최향란 ( Cui Xianglan ) , 박흥수 ( Park Heungsoo )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 153-177 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
汉语是世界上使用人数最多的语言, 具有悠久的文化历史。因此汉语中存在着大量语义相近的同义词, 如何准确地理解他们之间的细微差异并恰当使用, 对于汉语非本族学习者而言一直是一大难题。一般的同义词辨析大都通过字典等工具, 依靠直觉经验和内省的方式。而使用字典辨析, 虽具有权威性, 但受其编撰方式的限制, 往往无法达到准确辨析的目的;以往依靠直觉经验和内省的方式, 又因受研究者所处地区方言及语言习惯的影像, 其研究结果往往不够客观。大型语料库极其先进地检索工具以其特有的优势为同义词辨析提供了新的方法。语料库语言学是普通语言学的一个分支, 用特的文本分析软件工具对大型机读文本库进行分析。 语料库语言学途径的同义词辨析主要通过考察同义词在不同语域中的词频分布差异。统计各搭配词与关键词共现的显著程度, 观察检索行中所呈现的同义词搭配特征, 揭示出它们不同的类联结、搭配关系和语义韵等语言特征。得益于巨大库容的语料库所提供的翔实的证据, 语料库索引可对同义词群提供丰富的用法和语境, 使研究者能够比较和掌握同义词之间细微的语义语用差异, 实现对同义词的细微差异进行客观和全面的描述。 本文利用BCC语料库提供的统计功能和多种检索式, 探索辨析同义词的词频分布差异, 单词搭配差异和语义韵的差异等方面的特征的具体方法, 以助于恰当使用同义词, 进而更好的发挥汉语交际功能。

‘穿着’류 동사의 역사적 변천과정

한승 ( Han Seung )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 179-204 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
This paper investigates the diachronic evolution of the verbs of “put on”(“衣 “(yi), “服”(fu), “着“(zhuo), “穿“(chuan) ). In ancient time, (“衣“(yi), “服”(fu) was existed. “着“(zhuo)was existed Weijinnanbei Dynasty. “着“(zhuo) took over “衣 “(yi) from Weijinnanbei Dynasty to Song Dynasty. “穿“(chuan) was existed Tang five Dynasty. It took over “着“(zhuo) from Yuan Dynasty up to now. Through research, The author found the reason why “衣“(yi), “服”(fu) mian used as a noun in modern times. This paper also researched the relationship of verbs of “put on” and “上 (shang)” and found the reason why the words for the concept of “put on” often collocate with “上(shang)”. Final, This paper Showed the regional divergence between the South and the North of verbs of “put on”.

唐风汉语“寻人启事”的语言特徵分析

孟春玲 ( Meng Chunling )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 205-221 ( 총 17 pages)
5,700
초록보기
This paper takes an excellent recruitment advertising of Tang Chinese Education as the object, and investigates its linguistic features from the aspects of lexicon, grammar and rhetoric. By skillfully using punctuation marks, properly matching colors, cleverly arranging font sizes, highlighting the focus information through topicalization, and using various methods such as comparison, exaggeration, parallelism, homophonic imitation, the writer has strengthened the expression effect of the recruitment advertising while constantly highlighting the commercial focus of the recruitment advertising, and finally achieved the commercial purpose of the advertising of “making it widely known”.

현대중국어 서법(語態, mood)과 서법 체계(mood system) 구현 양상

진준화 ( Jin Joonhwa )
한국중국언어학회|중국언어연구  84권 0호, 2019 pp. 223-250 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
本稿主要探讨了汉语的语态和语态系统。到现在在汉语语法学界用印欧语的‘mood’概念来解释和说明在汉语相关语法现象, 还有汉语的语气和‘mood’混在一起讨论的毛病也存在。本文认为汉语的语气是对说话人的主观有关的语义现象都合在一起的比较宽的一种观念的概念。本文研究表明了汉语的语气有两种成分构成的, 一种是语态, 还有一种是情态。汉语的语态是跟印欧语那样的‘mood’有区别的。印欧语的‘mood’是形态句法方面的, 汉语的语态是语义功能方面的。汉语的语态是有两个语法语义成分构成的, 一种是叙事态, 另外一种是叙想态。汉语用这种叙事态和叙想态来表现说话者具有对现实世界的主观态度。这样汉语语态与句类和句式有密切的相关关系。
1 2 >