글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한말연구학회 > 한말연구 > 42권 0호

한말연구검색

Korean Language Research


  • - 주제 : 어문학분야 > 국어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-4500
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 42권 0호 (2016)

어휘적 피동의 담화 기능 연구

김병건 ( Kim Byeong-keon )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 5-31 ( 총 27 pages)
6,700
초록보기
Grammar is associated with discourse. In other words, grammatical phenomenon requires an explanation at the level of discourse. This is related to pragmatical appropriateness, which is hard to explain at the level of sentence and becomes a foundation to provide an explanation of when specific grammar is used and why specific grammar is used in that context. Thus, this study aimed to examine discourse conditions for proper passive use by analyzing discourse functions of passives in spoken discourse. The discussions are as follows. First, passives are used when agents are not important contextually and uncertain, or they don`t exist. This results from the information structural characteristic of passives that man who is suffered acts is placed in a topic`s position. Second, passives are used to maintain a topic that is a center of discourse. This is related to cohesion and coherence of discourse and comes from the information structural characteristic of passives too. Third, passives are used in politeness and relieving burdens among interpersonal functions, since the semantic characteristic of passives for positivity removal makes it to express indirectly.

높임법에서의 한국어교육 문법 항목 설정

김용경 ( Kim Yong-kyung )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 33-60 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
This study aims to select grammar items for Korean education using the scope of grammar. Among them, this study intends to focus on the honorific system. Chapter 2 describes the concept of the honorific system in Korean language and how it is systemized. The honorific system can be classified into the listener honorific method, speaker honorific method, and object honorific method depending on what is honored in the conversation. In addition, it can also be classified into the flexible method, derivative method, and vocabulary method depending on in what level the honor can be realized. I have examined how the ending, particle, affix, and vocabulary can be used to achieve the sub honorific purpose for each method. Chapter 3 describes how the speaker honorific method, object honorific method, and listener honorific method can achieve the flexible method, derivative method, and vocabulary method in what order. Here, most honorific expressions that are realized using the flexible method or derivative method are placed in the beginner`s level. However, since the “casual honorific (“하오” style) and the plain (“하게” style) are quite limited in their use, it would be better for them to be described in the intermediate level. In the case of where the realization is made by the vocabulary method, it was suggested that they shall be described depending on the level of vocabulary, and that between the vocabulary which realizes the honorific and non-honorific, the first vocabulary shall suggest the conflicting situation of two vocabularies, and that even when the vocabulary which is suggested later is to be described, it would be compared to with the previous vocabulary for relearning. If the speaker honorific method is realized, there is a difference in the honorific method between when the specific honorific vocabulary is realized using the specific honorific term, and the method in which the ending of the previous vocabulary (- (으)시-) is used. If it is realized through a complex method like this, it would be better to suggest it in comparative form in the intermediate stage.

한국어 의성어와 의태어의 형태 비교

박동근 ( Park Dong-geun )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 61-82 ( 총 22 pages)
6,200
초록보기
This research is a series of studies to find out the differences between onomatopoeia and mimetic word in Korean which examined each inherent morphological characteristic with comparing morphological differences composing onomatopoeia and mimetic word. Main results are as follows. First, In part of speech, Onomatopoeic word is more varied than mimetic word Second, [Onomatopoeic word+-hada] is all verb, but [mimetic word+--hada] is a verb or an adjective. Third, Adverbial suffix `-i/hi` can not be combined with Onomatopoeic word Forth, In morphological terms, mimetic words are more stable than Onomatopoeic words.

의성의태어의 사전 처리에 대하여 - 관련어의 유형과 정보 제시 방식을 중심으로 -

손달임 ( Shon Dal-lim )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 83-122 ( 총 40 pages)
8,000
초록보기
In the present paper, the ways how onomatopoeic/mimetic words are presented in dictionaries were examined centering on the types and categories of related words and related words presenting methods. As everyone knows, Korean onomatopoeic/mimetic words have related words that show differences in nuances through replacements of consonants and vowels. In addition, new vocabularies having morphological/semantic relations are formed through repetition, form extension, and affix combinations. Therefore, existing Korean dictionaries provide onomatopoeic/mimetic word related words information. However, the systems and methods of provision are different among dictionaries. Therefore. in dictionary handling of onomatopoeic/mimetic words, securing systemicity should be more important than anything else. Therefore, in the present paper, the ways how onomatopoeic/mimetic word related words are handled in the < Korean Standard Unabridged Dictionary >, the < Yonsei Korean Dictionary >, and the < Korea University Korean Dictionary > were compared and analyzed in chapter 1. In chapter 2, how the types are classified in individual dictionaries and the ranges of onomatopoeic/mimetic word related words provided were examined. In chapter 3, the methods of presenting related words information and the units used in individual dictionaries were compared with each other. In addition differences in the methods of explaining the meanings of related words and the order of arranging the explanations of meanings when onomatopoeic/mimetic word are polysemic words among individual dictionaries were identified. Onomatopoeic/mimetic word related words information becomes an indicator that shows morphological/semantic relations between entry words to users. Therefore, when providing related words information in dictionaries, the consistency and systemicity of dictionary descriptions, user convenience, and reference functions should be comprehensively considered.

18세기 중기 외국어 학습서에 나타난 인용구조 연구 - 『박통사신석언해』를 중심으로 -

윤혜영 ( Youn Hea-young )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 123-145 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
This paper investigates the syntactic structures of quotative clauses in foreign language study books of the Mid-18th century. The main ideas are summarized as follows. According to the distribution for each type of 94 direct quotations, the structures of all quotations in In-Eo-Dae-Bang belong to Type 3; among the examples of Jung-Gan-No-Geol-Dae-Eon-Hae, Type 3 falls 22% of the quotations while 46% of them belongs to Type 1, indicating that the occurrence of the quotational structures of old expressions is relatively dominant. This suggests that, unlike In-Eo-Dae-Bang which is a foreign language study book of the same period, Jung-Gan-No-Geol-Dae-Eon-Hae contains conservative quotational structures. The distribution for each type of 185 indirect quotation examples shows that Type 3, the quotational structure of modern language - which falls 91% - occurs overwhelmingly more than Type 1 and Type 2 which are the quotational structures of old language. Like in In-Eo-Dae-Bang containing a number of examples, Type 3 occupies 74% in Jung-Gan-No-Geol-Dae -Eon-Hae. This clearly indicates that the quotational structures of Type 1 and Type 2, in which words leading quotational clauses appear, do not suffice to express abstract contents or subjectivized quotational words.

구어의 규범적 해석

정희창 ( Jeong Hui-chang ) , 김한샘 ( Kim Han-saem )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 147-170 ( 총 24 pages)
6,400
초록보기
Phonological forms depending on the spoken mechanism can be divided into semantics. This had the most of them, phonological variants this as phonological variants exist of the majority a feature of verbal language. Spoken vocabulary showed a phonological variants the multiple bigyubeom because they exist, have been recognized as geoseuro Which appears in the final announcement in a monolingual dictionary these colloquial, looked the normative aspects of the issue of an octopus. Active discussion in this regard had not progressed, the division of the spoken and written language is uncertain, nor spoken and principles, any discussion of disparate phenomena at onceHave a higher possibility be recognized as to discuss. Korean dictionary in terms of spoken and written language, and entitlement, that I need to discuss the rules of the information the primary goal in discussing methods, basic to present the basis of discussion. High frequency, spoken vocabulary of the rules of organizes multiple the name recognition possible, spoken words, colloquialisms, variants spoken vocabulary in this environment, scope of the revenge the name recognition, meaningReviewed the changes. A monolingual dictionary actually check the list, classified, in theoretical and concrete projects in a way that worked over the next to discuss in depth.

조사 `다가`의 문법적 위치 고찰- 형태적 출현 제약을 중심으로 -

최윤 ( Choi Youn )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 171-196 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
In the modern Korean language, the postposition `Da-ga` takes different forms from other postpositional particles. This is because the postposition `Da-ga` grammaticalized from the transitive verb `Da-geu-da` in the middle Korean language shows its morphological characteristics in the modern Korean language intactly. The postposition `Da-ga` needs to be preceded by `E`, `Lo`, `E-ge`, `Han-te` The only combinable substantives are `Eo-di`, `Yeo-gi`, `Jeo-gi`, `Geo-gi` and they derive from the semantic distinctiveness of spatial pronoun. Thus, the postposition `Da-ga` semantically functions as auxiliary particles or postpositional particles. However, it is still in the course of grammaticalization in that it morphologically has more restrictions than general auxiliary particles or postpositional particles. Also, the postposition `Da-ga` is relatively unconstrained from the conservativeness of literary language because it is largely used in colloquial language. Thus, it is difficult to anticipate when or in what form its rate of grammaticalization will rapidly increase, but it can be seen that the postposition `Da-ga` will function as a grammatical form that is classified into auxiliary particles morphologically as well as semantically if it becomes possible to combine alone with a preceding noun phrase or it becomes less restricted to combine with postpositional particles.

맥락 요인에 따른 감탄문 종결어미의 사용 양상 연구

하지희 ( Ha Ji-hee ) , 조용준 ( Cho Yong-joon )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 197-228 ( 총 32 pages)
7,200
초록보기
This is a corpus-based grammatical research of ten exclamative endings which are productively used in modern Korean. The corpus comprises of 2,028,262 words from 18 scripts of dramas, movies and sitcoms, which have been aired from the year of 2004 to 2014. The order of frequency rates of the endings was -ney > -neyyo > -nuntey > -kwuman > -kwunyo > -kwun > -ela > -kwumen. -Ela was the most preferred by women, wheareas -kwun and -kwunyo were preferred by men. -Nuntey(yo), -ney(yo) and -kwun were used the most by young adults, and -kwun(yo), -kwuman, -ela were used the most by middle-aged adults. By the way, the elderly`s use of -kwunyo, -kwuna and -kwuman was relatively high. The difference between -kwun and -kwunyo is very salient: -kwun is used almost exclusively in the context of monologue, but -kwuna is in the context of dialogue. It has been believed that they are differentiated by their speech levels in hearer honorifics. However, they have more than that, and it is related to their unique semantic and pragmatic characteristics. Semantic and pragmatic characterization of the other endings, especially-ela, -kwumen and -kwuman, were also dealt with in this paper.

18세기 국어 인용마디의 통어론적 연구

허원욱 ( Huh Won-wook )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 229-244 ( 총 16 pages)
5,600
초록보기
The purpose of this study is to find the syntactic rules in quotative clauses in 18th Century Korean. This paper can be summarized as follows. Quotation is classified into direct quotation, indirect quotation, and formal(explanatory) quotation. Indirect quotation is classified into abstract indirect quotation and transformational indirect quotation. Formal quotation has a form of quotation but it is not quoted from one`s speech or the writings. Formal quotation is classified into `naming formal quotation` and `naming object formal quotation`. In the `naming formal quotation`, formal quotation is put on `naming`. In the `naming object formal quotation`, formal quotation is put on `the object of naming`. In the `naming formal quotation`, examples of verbs and adjectives are rare, but in the `naming object formal quotation`, many examples are found.

근대 계몽기 전문 용어의 수용과 생성 과정 연구- 생물학 담론을 중심으로 -

허재영 ( Heo Jae-young )
한말연구학회|한말연구  42권 0호, 2016 pp. 245-271 ( 총 27 pages)
6,700
초록보기
This study aims to describe the history of technical terms relating to biological discussions in early modern Korea. In this time, a lots of technical terms created and accepted in various academic field. The term biology appeared the report of JOSASICHALDAN(朝使視察團, the group of envoys dispatched to Japan in 1881) written by Jo Junhyeong that called MUNBUSEONGSOHALMOKLOK(文部省所轄目錄, the lists of the Education Ministry`s operation in Japan). In the time after the period of the formation modern school system, biological discussions have become active. A lot of biological terms were formed in this time. The biological knowledge appeared the DOKLIPSINMUN(獨立新聞, the newspaper)`s editorials. These texts contained a lot of terms based on phrase structures or native tongue terms. These terms changed other Chinese characters terms. In 1906, Annie Baird translated zoology into Korean language. She translated a book physiology(in 1908) and botany(in 1913) into Korean as well. Three books used more Sino-Korean words or loanword than the DOKLIPSINMUN.
1