글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국어문학지검색

The journal of chinese language and literature


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-735x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 49권 0호 (2014)
6,200
초록보기
本稿主要目的在於通過正祖所抄錄的柳宗元散文來分析正祖所留意接受的文章內容、文體、修辭技巧等, 從而探究其特徵和意義所在. 本稿所得出的結論大略如下:一, 在內容方面, 正祖所看重的是對鞏固王權有利的內容。因此多選擇抄錄肯定絶對統治權的內容. 其結果是導致了柳宗元文章原有的民主、進步的思想被埋沒, 無法發揮其應有的作用. 令一方面他有意宣揚社會安定的一面, 而排除有可能帶來社會消極風氣的內容, 努力誘導人們認可現實, 以求社會安定. 二, 在文體方面, 對人際關系非常有用的書牘是他抄錄最多的文體. 情景交融的遊記也是他主要抄錄的對象. 這主要是因爲柳宗元在該文體上有著卓越的成就. 從這裏也不難看出正祖對實用的重視以及對抒情寫景美文的愛好. 正祖對多種比喩法、襁調法等修辭方式加以特別關注, 這顯示出他追求修辭美的審美意識. 正祖多選錄騈句的事實也體現了這種審美意識. 三. 正祖基本上保持儒家的載道文學觀, 可在文學的效用性問題上, 他接受柳宗元開放的見解, 肯定了文學的娛樂功能. 他對柳宗元吸收多樣文章風格充分表示認同的同時, 也接受了柳宗元多方面的具體創作主張. 四. 總體來說, 正祖對於柳宗元的文章, 與其內容相比, 更著重於他的修辭技法。這對建立審美境界更高的文章規範起到了重要的影響. 然而對於柳宗元文章中所含有的民主的、進步的思想, 他難免有故意排斥之嫌. 但作爲一個好學的國君,正祖對柳文積極接納和推廣促進了傳統文章美的傳承與規範化,這一點是不能被低睾的.

현대 중국을 만나다 -왕하이링(王海領)의 "결혼 부작"을 중심으로

이경하
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 303-336 ( 총 34 pages)
7,400
초록보기
Finding Contemporary Chinathrough Wang Hailing’s Trilogy about MarriageThe purpose of this research is to widen understanding of Chinesnew upper-middle classes through Wang Hailing’s literary works, who isa bestseller writer and famous drama writer. Wang Hailing’s novels havegained readers‘s love, and her dramas recorded also high watching ratioand won many prizes. Her writings gain people’s empathy and causesensation. Especially, her writings about modern Chines romance andmarriage are unrivalled. In her three novels, “A spouse”, “Chines StyleDivorce”, and “New Marriage Era”, which are called as ‘Marriage trilogy’,Chines people’s romance and marriage culture including Chines newupper-middle classes life are very well described. Because her novelsdescribe educational problems and circumstances of rural society inChina as well as romance and marriage, we can understand real life andproblems of modern Chinese people. The heroine of “A spouse”, Xia Xiaoxue, is married with Zhongrui,hero of “A spouse” because Zhongrui endeavor to win Xia Xiaoxue‘s love. However, after marriage, Xia Xiaoxue is satisfied with her life as goodwife. Through this novel, Wang Hailing expresses her opinion that theattitude as Xia Xiaoxue is a dangerous factor and talks that marriedwomen should lead life as independent person but as dependent onhusbands. In “Chinese Style Divorce” a middle-aged couple beingcontinuously suffered conflict is describe. The important of conflict is thedifferent educational viewpoint. Finally, this couple’s marriage end upcollapse. The young couple’s conflict is the main subject in “New MarriageEar”. The conflict between young couple is caused by difference of urbanand rural cultures, and the poor educational environment and backwardeconomical circumstances in rural societies is behind this conflict. The main attractive point in Wang Hailing’s “Marriage Trilogy” isthat these literary works provide chance to look through various socialproblems and social phenomena in modern China as well as contemporaryChines marriage culture. In addition, because Wang Hailing alwaysshows the very vivid description in her novels, the contemporary life ofChines people can be understood in detail through her novels rather thannewspaper or research reports. This is because “Marriage Trilogy” ischosen as research subjects.

한국의 중국문자학계 연구 동향 탐구

문수정 , 문준혜 , 신원철 , 안소민 , 염정삼
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 337-361 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
本論文位了考察二十餘年間在韓國發表的文字學硏究成果,介紹現在在韓 國中國文字學系的動靜,提示以後的展望而寫作的。 硏究成果的時期限制爲自八十年至現在。硏究的範疇是關於文字學,發表 類型區分爲學位論文、著譯書、國內學報論文等。通過這種考察,確定的內容 就如下: 從《說文解字》和甲骨文到二十世紀後期發現的戰國文字等硏究範圍在擴 張。對著譯書而言,說明文字學一般、甲骨文、金文、戰國文字、《說文解 字》、汗字的構成或者該當硏究的綜述等,反映了文字學的成果。對學報論文而 言,與著譯書相似,追加了朝鮮時代文字學硏究,六書,字素等。現在在韓國 中國文字學系的動靜,超越槪論,關於專門文獻考釋又幡譯,進一步來說,以 這種成果爲基般,論議到文化、曆史、思想、哲學。

《관화략초(關話略抄)》 중국어성모 한글 표음 연구

유재원
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 363-395 ( 총 33 pages)
7,300
초록보기
本文主要考察《關話略抄》(``0以後,簡稱《關話》)汗韓對音資料與現代 汗語普通話的聲母對應關系及標音上的特點。其特點如下: 第一、《關話》的漢語聲母標音體系基本上在韓國語初聲(卽漢語的聲母) 體系的範圍之內。因此“j、zh、z”,“q、ch、c”,“x、sh、s”等聲母在標音上沒法 兒區別。唇齒擦音聲母“f”也只好標爲與其相近的字母“ㅍ”。 第二、北京官話是《關話》基礎方言的中心,《關話》在北京官話的基礎上還 帶有一些膠遼官話、東北官話、西南官話、江淮官話等方言的特點。如,“鷄ji 기、幾ji 기、家jia,갸、街 jie 갸、家jia 갸、見jian 견、叫jiao 、介jie 긔、斤jin 긴、今jin 긴、久jiu 、矩ju 규、君jun 군;計ji 치;寧ning 링、弄 nung;人ren 린、拉la 날、來lai 、郞lang 낭、老lao 、離li 늬、兩liang 냥、烈 lie 녜、籠long 눙、鹿lu 누、羅luo 노”等。 第三、有些字用韓國漢字讀音來標漢語音。如,“把파→跛pa、板판→盤 pan、該 →咳hai、排 →擺bai、臺 →袋dai、肯긍→羹geng、襁→剛 gang、淳순→熏xun、項항→行hang”等。 第四、有些字受到了韓國語語音變化的規律。如,“的di 지、點dian 젼、 店dian 젼, 聽ting 칭;너ni 이、牛niu 、連lian 연、兩liang 양、六liu; 拉la -ㄹ나、蠟la -ㄹ나、來lai -ㄹ、老lao -ㄹ 、冷leng -ㄹ능、兩liang - ㄹ냥、亮liang -ㄹ냥、烈lie -ㄹ녀、隆long -ㄹ능、路lu -ㄹ누、論lun -ㄹ눈; 樣yang 냥、煙yan 년”等。 第五、除了上述例子以外還有一些直接標韓國漢字音的(彼bi 피、開kai 、方fang 방、匪fei 비、否fou 부)和原因不詳的(京jing 딩、著zhe 뎌、種 zhong 듕’穴xue 열)例子。

"이(耳)"의 증섭(曾攝) 독음(讀音)에 대한 소고(小考)

이지영
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 397-406 ( 총 10 pages)
4,500
초록보기
The purpose of this study is to analyze the pronunciation of Er耳 during Middle Chinese period. In Guangyun廣韻 which is the standard rhyme dictionary at that time, the phonetic notation of Er is Erzhi-qie而 止切 which means the pronunciation of Ri-mu日母 Zhi-she止攝. But the different phonetic notations are found in Jiyun集韻, like Ruzheng-qie如蒸 切 and Rengzheng-qie仍拯切 which is from Guanzhong關中 dialect. Through these, the pronunciation of Er has been changed and divided into two or three different way during Old Chinese period, and these had reflected in dialect.
6,700
초록보기
顧炎武《音學五書》是淸代古音學的開山之作, 全書包括《音論》、《詩本 音》、《易音》、《唐韻正》、《古音表》, 其中《詩本音》用《詩經》的實例來證實了古 人用韻的規律. 本文考察了《詩本音》中的“一字二音”及“方音”現象, 檢討了‘仇’, ‘母’,‘戎’,‘難’,‘射’,‘戒’,‘翟’,‘莫’, ‘矜’ 等一字二音的例字, 梳理了蒸侵相 押、東侵相押等顧氏用方音解釋的例子. 經硏究, 我們認爲顧氏在《詩本音》提出 的多音字及方音是爲說明幷解決押韻及韻部歸納的問題, 還確認了《詩本音》的 部分多音字的多項讀音超越時空, 流傳至今. 《音學五書》是第一部通過考證利用 科學的方法硏究上古音的專著, 就歸納韻部的過程中出現的重多問題力圖作出 合理的解釋. 書中蘊含的硏究精神對現在的硏究者而言, 永遠是一個學習的榜 樣.

古代韓國汗字音中的雅俗問題

오세준
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 435-465 ( 총 31 pages)
7,100
초록보기
본 논문은 고대와 조선 두 부분으로 나누어 ‘汗-韓 역사비교학’적 연구법을 운용하여 고대 한국 한자음(牙、喉音 聲母 부분)의 소위 ‘雅、俗音’ 문제를 토론한 것이다. 고대 한국한자음 부분에서는, 上古汗語와 관련된 牙、喉音 ‘雅音音位變體’로 ‘[*k-]、[*kl-]、[*kr-]、[*kh-]、[*khr-]、[*khl-]、[*g-]、[*gl-]、[hm-] [*hml-]、[*qh-]、[*q-]’ 등을 재구했고, 中古汗語와 관계된 牙、喉音 ‘雅音 音位變體’로는 ‘[k-]、[kh-]、[gh-]、[?-]、[x-]、[?-]’ 등을, 고대 한국한자 음의 牙、喉音 ‘俗音音位’로는 /*K/ 를 재구해 냈다. 이 俗音 音位 /*K-/는 당 시 고대한국어에서의 토착화 과정을 겪은 소위 ‘音位整合’으로 보여 진다. 고대 ‘汗-韓 比較’를 통해 얻은 결론은 “고대 韓國汗字音(牙、喉音)에는 有 氣、無氣의 音位的 차이, 舌根塞音과 小舌塞音의 音位的 차이, 有聲、無聲의 音位的 구별, [K]와 [KR]의 音位的 차이, [*K]와 [*hm-](或[*hml-])의 音位 的 차이가 각각 없다.” 朝鮮汗字音은 《東國正韻》으로 대표되는 ``C 汗字音과 ``C 이후의 實際汗 字音 두 부분으로 나누어 토론하였다. 《東國正韻》의 어음체계는 復古的 경향을 나타내나, 당시 現實音을 나타내 는 부분도 존재한다. 그의 ‘牙、喉音 雅音音位’로는 ‘/k-/、/kh-/、/ŋ-/、/?-/、 / ?-/’이 있고, ‘牙、喉音 俗音音位’로는 ‘/?k-/、/ ?-/、/h-/、/?h-/、/ŋ-/、/ ?-/? /?h-/、/?-/’가 있다. ``C 朝鮮의 實際汗字音(牙、喉音) ‘雅音音位’로는 ‘/k-/、/ ?-/’이 있고,관 련 ‘俗音音位’에는 ‘/k-/、/ ?-/、/h-/’이 있다. ``C 朝鮮의 實際汗字音(牙、喉音) ‘雅音音位’로는 ‘/k-/、/ -/’가 있고, 牙、喉音 관련 ‘俗音音位’로는 ‘/k-/、/h-/、/ -/、(/k-/、/h-/、/ -/、/m-/ /s-/、/r-/、/th-/、/t∫h-/)’이 있다.

현대중국어 사동성 "A득(得)"구문의 의미구조 연구

양영매
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 467-489 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
一般認爲致使構式表示致使事件,而致使事件由原因事件和結果事件構 成。形容詞作謂語中心語的“NP``+A得+NP;+VP”結構盡管也是一種致使構 式,但是其內部結構較爲複雜,無法簡單用原因事件和結果事件來說明。因此, 本文首先對“NP``+A得+NP;+VP”結構的致使性進行了檢驗,結果發現幷不是 所有的“NP``+A得+NP;+VP”結構都表示致使義。其次,通過對非致使性 “NP``+A得+NP;+VP”結構的對比總結出了致使性“NP``+A得+NP;+VP”結構 的特征: NP表示致事,對NP具有影響力; NP;與NP``不能具有領屬關系; 原因 事件和結果事件是時間上先後發生的事件。最後,以形容詞的語義指向爲依 據,對“NP``+A得+NP;+VP”結構進行語義分析,結果能狗解釋“NP``+A得 +NP ; +VP ”結構的內部語義結構之差別。分析結果表明“ N P ``+A得 +NP;+VP/AP”結構可根據其內部結構的不同可分爲三種類型:“(NP``+A 得)+[NP;+VP]”、“(NP``)+[A得+NP;+VP]”和“(NP``+[A得)+NP;+VP]”。
6,500
초록보기
This paper discusses the semantic characteristics regarding distribution and limitation of verbs of ‘Zai-location verb’ sentences and ‘verb-Zai location’ sentences in modern Chinese. Frequency in use of ‘Zai-location verb’ sentences and ‘verb-Zai location’ sentences in modern Chinese is high in actual utterance, but learners of Chinese have difficulty in learning those sentences. The semantic characteristics of these two sentences is generally regarded as occurrence location or arrival location. According to the statistical analysis using corpus, however, these two sentences have a correlation with verb when applied to actual linguistic circumstances and show semantic differences according to it. While ‘Zai-location verb’ sentences emphasize the duration of location, ‘verb-Zai location’ sentences emphasize the position of location. According to the principle of information organization, ‘verb-Zai location’ sentences focus on location. This paper basically agrees to this, however it is noteworthy that in ‘verb-Zai location’ sentences frequency in use of position verbs is considerably high.

인지적 관점에서 본 현대중국어의 동물은유헐후어(動物隱喩歇後語)

이범열
중국어문학회|중국어문학지  49권 0호, 2014 pp. 517-548 ( 총 32 pages)
7,200
초록보기
本文從語言交際的角度考察了現代漢語中動物隱喩歇後語的使用。其中, 重點考察了爲表現“人”的各種抽象特征而使用的與“人”具有相似性特征的動物詞 語,歸納如下: 第一,中國人在日常生活經驗的基礎上,對動物形成了象征槪念。在此基 礎上認識到“人”與“動物”之間的相似性,幷且在心裏形成一種“人是動物”的槪念 隱喩體系。 第二,槪念隱喩“人是動物”裏的“人”是指要描繪的目標域槪念,“動物”是爲 了解釋說明而選擇的始源域槪念。爲了突出目標域槪念“人”的各種抽象特征,將 “人”替換爲“老鼠”、“猫”、“羊”、“狗”、“猪”、“狐狸”、“狼”、“牛”、“馬”、“老虎”等低層的始源域“動物”,形成“人是老鼠”、“人是猪”、“人是羊”、“人是狗”、“人是猪”、 “人是狐狸”、“人是狼”、“人是牛”、“人是馬”、“人是老虎”等的槪念隱喩。由此考 察槪念隱喩的體系。 第三,爲突出描繪對象“人”具有的特點或行爲,選擇最恰當的動物進行槪念隱喩。幷且卽使是在單一的槪念隱喩(如:“人是猪”)中,爲了突出特征 (如:發楞,愚蠢)實際選擇的隱喩表現會有所不同。 第四,動物隱喩歇後語由前後兩部分組成,動物隱喩常常放在前一部分, 喩隱含多種意思,後一部分往往是對前一部分隱含意思的解釋或說明。 第五,在使用動物隱喩的前一部分中,表達的內容有日常生活中發生的 事、想象中的事、傳說、曆史上的故事或者是與曆史人物相關的文化內容。 第六,在前一部分使用動物隱喩可以帶來表現形式上的生動感,采用幽 默、嘲笑或諷刺的表現方式可以提高聽話人的興趣。 第七,一般來說,動物隱喩歇後語中的動物往往被用來表現人的消極面。 總而言之,中國人在日常語言交際中常常用動物隱喩歇後語來表現人的抽 象特征和多樣化的性格特征,以及表現“人”行爲上的生動感和幽默感,有時候也 會表達一定的諷刺意義,提高語言交際的效率。
<< 1 2 3 >