글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 21권 0호 (2005)

산동 몽음방언 설면음 성모의 음소설정 가능성에 대하여

주재진
한국중국언어학회|중국언어연구  21권 0호, 2005 pp. 239-259 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
山東蒙陰方言舌面音與舌根音、齒間音、舌葉音形成了多重互補的現象。因此本論文利用音位分析法, 對山東蒙陰方言舌面音的歸納問題進行了詳盡的探討。爲了解決這個問題, 我們先回顧了與此相似的普通話中的舌面音歸納問題, 然后再硏究蒙陰的情況, 最后我們決定把蒙陰方言的舌面音確定爲獨立的音位。主要原因如下: 第一, 蒙陰方言古知庄章三組聲母過去有過 ts 和 ts 兩類讀法, 50年代以后漸漸合流爲[ts ts` s] 或[t∫ t∫` ∫] 一類的, 근舌面音[t□ t□` □]沒有任何歷時聯系。第二, 本地人也不可能把[t□ t□` □] 和[t∫ t∫` ∫] 認同爲一個音位。最后, 從共時的角度看[t∫ t∫` ∫] 因兒化而産生聲母發音部位的變化, 則變爲[ts ts` s], 而精、見兩組聲母沒有發生這種音變。根据這些種種原因, 我們認爲不應該單빙語音近似、互補分布、經濟性原則把타歸入其他聲母里, 而要重視共時現狀、土人感等, 應該把타看做獨立的音位。

한국 한자음 거란(契丹)의 발생시기와 원인 연구

장재웅
한국중국언어학회|중국언어연구  21권 0호, 2005 pp. 261-281 ( 총 21 pages)
5,600
초록보기
本論文從漢語音韻學的觀點探索了韓國漢字音``거란``一詞(音)的産生時期及發生原因。其論證過程首先從『訓蒙字會』俗音又音的``걸``着手, 推斷此音的出現最晩也不遲于『訓蒙字會』編書年代; 再者, 契, 乞二字均表示``거란``這一事實中, ``글``有可能誤讀爲``걸``, 而``걸``的尾音``ㄹ``的脫落可釋爲韓國語的重疊音素消失這一音韻變化規律所造成的。通過以上假設最終導出了글단>글란>걸란>거란的階段性音變過程。

왕념손의 시운례 용운 규칙 연구

도혜숙
한국중국언어학회|중국언어연구  21권 0호, 2005 pp. 283-314 ( 총 32 pages)
6,700
초록보기
淸代古音學家除了王念孫以外幾乎都有對詩韻例的用韻情況硏究成就。比如顧炎武、江永、孔廣森等等。後來陸宗達就分析王念孫的32條詩韻例出來,這就是我們可以把握王念孫的用韻觀念的唯一資料。本論文從王念孫的『古韻譜』、『合韻譜』上得到的165韻例作硏究對象。把165韻例根據孔廣森的27條詩韻例和陸宗達的21條詩韻例來分析王念孫的用韻觀念。結果,我們對王念孫的用韻觀念可分析到33條。此33條的內容是偶韻例、奇韻例、偶句從奇韻例、疊韻例、空韻例、二句獨韻例、末二句換韻例、兩韻例、三韻例、四韻例、兩韻分協例、兩韻互協例、兩韻隔協例、三韻隔協例、四韻隔協例、首尾韻例、二句不入韻例、三句不入韻例、二句間韻例、三句間韻例、聯韻例、續韻例、助字韻例、句中韻例、句中隔韻例、隔協句中隔韻例、隔韻例、隔句韻例、句首隔韻例、句中對字相協例、句中助字入韻例、奇句韻例、偶句韻例。

근대 한어 입성에 관한 고찰 -조선시대 역음서를 中心으로-

최재수
한국중국언어학회|중국언어연구  21권 0호, 2005 pp. 315-332 ( 총 18 pages)
5,300
초록보기
朝鮮時代譯音書《洪武正韻譯訓(1455)》、《四聲通考》、《飜譯老乞大》、《飜譯朴通事(1515)》、《四聲通解(1517)》是漢語對音著作。這幾部漢語對音著作凡例的有關近代漢語入聲的記錄, 對近代漢語入聲問題的硏究有參考价値。因爲這幾部漢語對音著作是代表15、16世紀中國地區漢語共同語的語音記錄。在這些著作里面我們可以發現三種語音現象, 卽正音、俗音、今俗音。其中, 俗音或者今俗音的名稱代表當時中國北方的現實語音。經過近代漢語對音著作分析之后, 我們得到了如下的結果。第一, 15世紀之前, 在中國北方語音里面有入聲。第二, -p-t-k 入聲韻尾合幷而變爲喉塞音(-?). 總之, 漢語入聲的消失不是《中原音韻》出現的14世紀, 而是16世紀以后。

試論 『四聲通解』 音系特徵

이영월
한국중국언어학회|중국언어연구  21권 0호, 2005 pp. 333-349 ( 총 17 pages)
5,200
초록보기
조선조 漢學者 崔世珍이 편찬한 『四聲通解』(1517)는 조선시대 중국음을 반영한 집대성적인 운서로 훈민정음으로 한자음을 기록하였을 뿐만 아니라 한 운서 속에 正音·俗音·今俗音의 三種 음운체계를 기록하고 있으며, 그 외에도《廣韻》、《五音集韻》、《古今韻會擧要》、《蒙古韻略》및 《中原音韻》, 《中原雅音》등 관련 음운도 기록되어 있다. 본고는 《四聲通解》의 정음, 속음, 금속음이 각각 14세기,15세기,16세기의 中原雅音을 기초로 한 독서음과 북방구어음을 반영하고 있다는 전제하에 이 삼종음운체계의 특징을 살펴보았다. 결과 《四聲通解》의 正音은 《洪武正韻》的音韻體系와 같고, 俗音은 《洪武正韻》80韻本 및 《蒙古字韻》(《蒙古韻略》)의 음운체계와 근사하며, 今俗音은 《中原音韻》 거의 일치하고 있음을 발견하였다. 또한 이 三種音이 반영하는 음은 표준현대한어의 형성시기라고 할 수 있는 早期官話의 시기와 상당히 일치한 것으로 근대한어 연구에 새로운 域外漢字音 資料로 제공되기를 기대한다.
5,800
초록보기
本文探討了韓國學生學漢語時如何豫防發音上的母語干우現象。通過考察韓·漢雙語音特征的差別得出了如下幾点敎學方法。首先, 給學習者揭示韓漢雙語音的字母對比模式, 使學習者認識到容易出現錯誤的具體語音点; 其次, 讓學習者自己診斷本人發音上因母語干우而産生的錯誤。我們在運用這些敎學方法的過程中, 隨時檢驗其敎學效率幷對施行前後的效果作進行對比分析, 同時還做些有關問卷調査, 以了解學習者對這一敎學方法的滿意程度。
5,000
초록보기
『上海博物館藏戰國楚竹書(四)』中〈柬大王泊旱〉一篇,原整理者복茅左先生所作編聯和釋文爲學者提供一個흔好的硏究基礎。本篇內容涉及到有關楚國的官制、軍事、醫學、氣象、宗敎等方面,爲學者硏究先秦史的衆多領域和楚國文化,提供了有价値的曆史資料。本論文針對『上海博物館藏戰國楚竹書(四)』〈柬大王泊旱〉中的``龜尹``、``厘尹``、``陵尹``、``大宰``四個官名進行深層的分析。``龜尹``,在簡文中直接受王命占卜,與『周禮』中 ``龜人``的執掌"龜人掌六龜之屬, 各有名物." 有所不同。``□ 尹``可讀作``厘尹``。据相關文獻,可理解爲求福之官。``陵尹``或認爲管理王陵之官。据包山楚簡中的相關簡文可斷爲楚國``陵縣``的縣公。且包山楚簡中``子陵尹``可能是王族兼官者的尊稱。楚系文字中``宰``, ``□``, ``□``三者通用无別。簡文中的 ``大宰晋侯`` 與 ``大宰子止`` 爲同一人物。其中 ``子止`` 爲人名,``晋侯``爲和包山楚簡中 ``陰侯`` 一樣,可能以 ``陰`` 地爲食邑的爵名。
6,500
초록보기
This study intends to grasp the property by comparing and analyzing grades of variant form: 『Shuo-Wen』, 『Yu-Pian』, 『KangXi ZiDian』. Additionally, It aims to formulate the attribution of each grades, and pursue their transformations with the change of the times. These data show us various cases. The shape of a character had been kept same grade regardless of the era. On the other hand, the shape turned into different grade. What is the differences of variant forms in the Chinese dictionary, and what is the connections? Is the transform closely connected with the era? As a result of this study, variant forms in 『Shuo-Wen』had been preserved. But The change was occurred in 『Yu-Pian』Sung dynasty through Tang dynasty, and 『KangXi ZiDian』Qing dynasty was edited by arrangement the classificatory property of variant form in the Chinese dictionary as it is.
<< 1 2