글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국언어연구검색

Journal of Chinese Linguistics in Korea


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 34권 0호 (2011)
초록보기
本文主要介紹병評價了爲了紀念甲骨文發現一百周年而出版的≪甲骨學一百年≫(王宇信,楊升南主編, 社會科學文獻出版社, 1999)的成果和學術上的意義. 首先介紹了≪甲骨學一百年≫的撰述背景、 體例和作者; 接著評述了≪甲骨學一百年≫的學術成就和內容上的特色. 該書的學術成就和內容特色在於: 第一, 確定了甲骨學的界限; 第二, 强調了硏究方法,而主張要具有傳統和國學的基礎, 要結合東西方的學術傳統, 要應用考古學的成就, 要認眞硏究甲骨文的文例和文法, 要活用現代高新技術, 需要跨學界的硏究; 第三, 重新評價了前人以往的評價, 卽對明義士、 羅振玉、 孫이讓、 王襄等人在甲骨學硏究上的貢獻; 第四, 將西周甲骨和社會史的硏究包括在傳統甲骨學領域裏, 而擴展了甲骨學的範圍. 最後, 提出了該書體裁和具體敍述上的一些瑕疵, 병介紹了韓文飜譯版的一些特色和飜譯過程當中所實現的重點. 我們相信該書所槪括的20世紀一百年的硏究經驗一定對新的21世紀甲骨文硏究作出導向;韓文版的飜譯也將對韓國甲骨學的發展會發揮極大作用.

중국어 교육 중 문화교육의 원칙에 대하여

맹주억 ( Joo Oeck Maeng )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 231-255 ( 총 25 pages)
6,000
초록보기
關於漢語敎學中的文化敎學原則漢語敎學中的文化敎學具有促進漢語學習和交際的性質。 爲了達到韓漢兩語之間的全面交際的目的, 敎師需要具備多方面的知識。 如作爲目的語的中國文化知識, 作爲學習者母語的韓國文化知識以及在國際交流環境下所需的常識範疇的世界文化知識等。 因爲語言和文化相互間具有密切的關系, 所以文化敎學在促進語言的正確學習和交際方面發揮著巨大的作用, 而文化這一要素是指與漢語學習和交際有直接關聯的文化背景知識。 爲了文化背景知識內容的有效選擇和使用合理的方法進行傳授, 在文化導入的原則上必須要考慮到幾方面的問題。 如隨著交際的理解和表達的文化知識獲取的方向性、 因文化的差異而産生的語言交際和非語言交際的問題、 (根據與日常生活的差距、 時代性、 主流和非主流的區別、 影響交際障碍的程度決定的)文化要素導入的階段性等。 병要指導學生建立獨自解決交際中産生的文化問題的意識。

작문 지도의 이론 및 중국어 교재에서의 적용

손정애 ( Jeong Ae Son )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 257-285 ( 총 29 pages)
6,400
초록보기
本文以寫作敎學理論和漢語寫作敎材爲分析對象, 探討漢語寫作敎學的理論和應用。 第二語言寫作敎學在理論上可分爲以下四類: (1) 形式/結果法 (2) 筆者/過程法 (3) 內容法 (4) 讀者/體裁法。 形式/結果法重視句子層面的寫作, 注重詞彙、 語法等遣詞造句的練習, 學生寫作的結果是敎師關注的重點。 筆者/過程法强調學生作爲寫作主體的能動性, 認爲寫作過程中寫前准備和寫後的批改對提倡學習者的寫作能力十分重要。 內容法重視寫作的內容, 認爲寫作敎學應該滿足第二語言學習者在學科學習上的要求, 注重閱讀和寫作的結合敎學。 讀者/體裁法重視的是語篇的體裁特點, 讓學生了解屬於不同體裁的語篇具有的不用交際目的和語篇結構。 漢語寫作敎材根據敎學對象和敎學目標的不同, 設計著多彩多樣的寫作練習, 而타們基於寫作的語言形式、 過程、 內容, 體裁上的綜合考慮, 或多或少地實現了這些敎學理論的理念。
초록보기
In this paper, the researcher investigated the changes in the grading system of 『國際大綱』 and 『新HSK大綱』 which had been enacted in accordance with identical standard based on 『CEFR』. Along with time, there was a necessity to consider the compatibility of the grade level between the states and standardization of curriculum, also there was an increased importance of improving communication ability, so thus 『新HSK大綱』was changed into the six-grading system, and also divided into oral and written test. And, we can see that this is an evaluation associated with the syllabus of Chinese language education through the principle of ``Evaluation combined with curriculum`` of 『新HSK大綱』. In this aspect, the researcher conducted analysis on the grammar system for Chinese language education through comparison of the grading system and of grammar system between 『國際大綱(語法)』 and 『新HSK大綱(語法)』First of all, different from 『國際大綱(語法)』 where the grading system has been arranged in only one grade, and the grammar items are added when the grade gets higher, the grammar item of the first grade of 『新HSK大綱(語法)』 has been arranged in all grades. Also, vocabularies or grammar items are added whenever the grade gets higher. And the grammar item of the 5th grade of 『國際大綱(語法)』 has been distributed in the 3rd grade. Accordingly, a part of items in 『新HSK大綱(語法)』has been arranged in an identical grade, however, mostly it has been arranged in a lower grade. Next, in the grammar system of 『新HSK大綱(語法)』, there were some supplements or revisions in the vocabularies and grammar items, and some grammar items were missing. Most of ``supplemented`` items were vocabularies which corresponded to the words having grammatical function but no meaning. Through above details of investigation, the researcher was able to understand the changes in the grammar system made during the course of enactment of 『新HSK大綱(語法)』 from 『國際大綱(語法)』 which had put more emphasis on diverse functions of meaning. However, the researcher considers that the grading system of 『新HSK大綱(語法)』 should be presented in terms of identical grading system with 『新HSK大綱』, which is the 6th grade. Then, it will be efficient for Chinese language education further in a more logical and systemic manner.

현행 고등학교 중국어 교육의 문제점 -"제2외국어 수능폐지 정책"의 타당성을 중심으로

정소영 ( So Young Jhong )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 319-346 ( 총 28 pages)
6,300
초록보기
本硏究目的在於高中時學習漢語與否會不會影響到漢語表達能力, 병且顯示高中時漢語學習的動因。 我國高中學生是因爲高考而學習漢語, 所以漢語學習的態度흔消極, 而且效果也흔低。 反而, 學生學習英語的動因不是高考而是自己需要的認識, 所以英語學習的態度흔積極,而且效果也흔高。 在這個情況下, 政府不能以高考制度來控制英語的私敎育現象, 병且使高中學生忽視漢語學習的社會風潮。 希望政府不要以高考制度的廢止或保持來控制漢語學習的與否, 從各種各樣的角度來認識漢語學習的重要性。

중국어 번역교육 방법론 연구 -강의사례 분석을 중심으로

최병학 ( Byeong Hak Choi )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 347-374 ( 총 28 pages)
6,300
초록보기
飜譯敎學可分爲"專門飜譯"和"學習飜譯"。 前者以培養飜譯專家爲目標, 後者以外語培訓爲目標。 根據有關專家的硏究, 筆者認爲飜譯課程適合於本科學生的外語培訓。 這門課程不僅在聽、說、讀、寫方面對學生有所幇助, 而且通過將原文的含義飜譯成母語, 還可培養學生綜合思考的能力。 總之, 這種敎學法强調課堂上的自由溝通, 能全面提高學生們今後實際工作中所需的外語能力和業務能力。

從敎學觀點對比韓漢人稱代詞

한희창 ( Hee Chang Han )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 375-396 ( 총 22 pages)
5,700
초록보기
대외한어교육에서 인칭대명사는 교수 초기에 등장하는데, 상응하는 한자와 의미, 발음을 소개하는 것이 전부이고, 많은 이들이 인칭대명사의 교수는 이것만으로도 충분하다고 여긴다. 특히 한국인을 대상으로 하는 중국어 교육에서는 한중 두 언어의 인칭대명사의 문법기능이 대체로 일치하고 실제 회화에서 주어로 쓰이는 인칭대명사가 생략될 수 있다는 점 또한 같기에 더더욱 그러하다. 그러나 문법적인 오류가 없다고 해서 해당 어휘를 완벽하게 습득한 것으로 판단할수는 없는데, 실제 사용에 있어 인칭대명사는 본연의 문법적기능이나 어휘의 의미에만 의존하여 활용되는 것이 아니기 때문이다. 따라서 본 연구는 한국어와 중국어의 인칭대명사를 비교분석하면서 그 다양한 활용에 대해 함께 논하였으며, 한국인이 중국어를 사용하여 의사소통할 때 야기되기 쉬운 인칭대명사의 화행 오류를 살펴봄으로써 한국인을 대상으로 하는 중국어 교육에서 화행문화요소에 대한 교육의 필요성에 대해 논하였다.

서평(書評) : 『중국 언어학 현상과 전망』

허성도 ( Seong Do Heo )
한국중국언어학회|중국언어연구  34권 0호, 2011 pp. 397-400 ( 총 4 pages)
1,000
키워드보기
초록보기
<< 1 2