This study attempts to illuminate The Woman Warrior and Dictee as a body-writing from the perspective of diaspora feminism. For this, it first deals with the relationships among body, diaspora, and politics of location, and then shows how the two authors write the bodies from Asian diasporic women`s location through their narrative experiments on women`s autobiography. Secondly it discusses the difference between Asian diasporic women`s writings and French feminist writings of Helene Cixous and Luce Irigaray. The recent discussion on diaspora is the very product of globalizing capitalism but it is also that of political struggle to define the local as distinctive community. Clearly awaring that the history of Asian diaspora has been filled with (neo-)colonial violence and trauma, Asian diasporic women try to empower themselves via breaking silence imposed on them and engendering their own language. Based on both their colonial experiences and recognition of their cultural in-betweenness, Kingston and Cha focus on their gendered, racialized, and sexualized bodies in their works and effectively deconstruct the imperialist orientalist representations of Asian women with their nonmonolithic uses of the autobiographical T. The two writers` writing the body from their own Asian diasporic women`s locations embodies the fluid and conflictual flow between speech and writing and the complicated potentiality of mother-daughter relation. Ultimately, in their hands, writing women`s body turns into an alternative writing of inscribing sex-race-class specific bodies and histories, not just sexual difference and idealized jouissance.