글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 이중언어학회 > 이중언어학 > 45권 0호

외국인의 한국어 구어 발화에 나타난 연결어미 사용 양상 연구-결혼이민자와 외국인 유학생의 비교를 중심으로-

The usage of connective endings in the spoken Language of Korean among foreign students

이정희 ( Jung Hee Lee )

- 발행기관 : 이중언어학회

- 발행년도 : 2011

- 간행물 : 이중언어학, 45권 0호

- 페이지 : pp.189-207 ( 총 19 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

5,900
논문제목
초록(외국어)
Bilingual Research 4.5. 189-207. Thie study compared the use of connective endings in the spoken language between foreign spouses (without formal education) and international students (with formal education). Their output was collected, recorded and analyzed A brat of 23,146 words were spoken. A total of 19 connective endings were used 1,859 times, an average of 8.0% in the total usage. The results showed minimal difference compared to connective ending usage by native Korean speakers. The following connective endings of high frequent usage were analyzed: ``-고 (32.45%), -면 (16.96%), -어서 (16.61%), 는데 (13.31%), -(으)니까 (8.34%).`` The output from the two groups was close to native Korean speakers`` frequency of use. Between the two groups, the foreign spouses group indicated much higher usage of connective endings and their spoken rate, and yielded similar results from their counterpart. However, much of their output was attentive to language form and structure; accurate usage for meaning was compromised. The use of ``-`` in particular among foreign spouses was quite high compared to the international students and native Korean speakers. But unlike the native Korean speakers`` understanding of ``-t which is used to show certain condition, foreign spouses employed an extra layer of meaning. They assumed ‘background meaning`` embedded in the “premise” of the antecedent. As such, if the usage patterns of connective endings are similar to that of native speakers and if such speech performance is seen as fluency, then such assumption points to the possibility that fluency is not firmly based on accuracy. In the case of international students, the frequency of ``어서`` was quite high. This goes to show that students preferred the use of ``어서`` over ``-니까`` to explain reasons. Furthermore, ``-어서`` was the preferred connector over ``-고`` which explains the meaning of the antecedent.(Kyung Hee University)

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 발행기관 : 이중언어학회
  • - 간행물 : 이중언어학, 45권 0호
  • - 발행년도 : 2011
  • - 페이지 : pp.189-207 ( 총 19 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2012-700-001722438
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-1757
  • - 수록범위 : 1983–2022
  • - 수록 논문수 : 1235