Korean Studies and Korean translation represented in Choe NamSeon`s Simundokbon(A Reader for Current Writing) are still influential references in current Korea. Through the deconstuction of pre-modern Chinese classics` order, it proposes the root of modern Korean Studies based upon Korean classics. Moreover, its style is very innovative since its written style mainly complies Korean syntax and composed of more Korean words far different from other Korean academic publications in 1910s, written under the influence of classical Chinese styles. Therefore, it initiates Korean Studies based upon own historical texts and written in modern Korean language. Significantly, such characteristics revealed through the comparative studies between its translation and its original scripts.