글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국중국어문학회 > 중국문학 > 41권 0호

唐代 送別七律 常用詩語 硏究

唐代 送別七律 常用詩語 硏究

김준연

- 발행기관 : 한국중국어문학회

- 발행년도 : 2004

- 간행물 : 중국문학, 41권 0호

- 페이지 : pp.25-44 ( 총 20 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

6,000
논문제목
초록(외국어)
離合是人生之常事, 惜別是社會之常情, 故送別詩, 在中國古詩裏, 占有?大的比例. 一般認爲, 代表送別的意象是“柳”與“酒”. 我們不能否認, 在古代送別時喜折取柳條贈與離人以寓托別情, 餞別時以酒爲不可或缺之物. 但是, 如限制送別詩的形式在七律的範圍, “柳”與“酒”仍是顯得最常見的意象?? 筆者以在689首詩篇使用的2,783個詞爲對象, 探究了唐代七律送別詩裏出現頻率最高的詩語, 而按頻率位次排列頭一百個. 2,783個詞的平均出現頻率是14次, 而頭一百個詞的平均出現頻率是131次, 幾乎達到平均頻率的十倍. 這些常用詩語, 按功能可以分爲七個種類. 一是送別的主體或對象, 例如“人”、“君”、“客”; 二是時間詞, 例如“日”、“年”、“春”; 三是空間詞(或景物), 例如“山”、“雲”、“風”; 四是名詞, 例如“馬”、“書”、“家”; 五是動詞, 例如“去”、“歸”、“行”; 六是形容詞, 例如“一”、“多”、“白”; 七是其他詞語, 例如“不”、“應”、“上”. 我們値得注意, 以上的詩語當中, “君”、“別”、“去”、“行”、“歸”、“應”、“山”、“路”、“江”、“到”等一些字, 比其在一般的唐代七律使用頻率更高. 每一個字都有一定的理由, 例看“山”、“路”這兩個詞語. 唐人出門, 多行陸路, 陸路又不少是傍山, 這就是“山”和“路”在送別詩里較多出現的客觀原因. 如果說七律的四個聯成爲“起承轉合”的結構, 那?這些常用詩語的使用頻率, 在七律的布局上顯出什?樣的特徵? 大致如下: 首聯起到點題的作用, 故“東”、“南”等指示方向的詞語較多出現. 承聯是接着起聯寫下去的, 在送別七律裏主要提及具體的情況, 整個種類的詞語都廣範地使用. 轉聯是筆鋒一轉的地方, 在送別七律裏, 大體由敍事轉到寫景, 故“樹”、“草”、“雪”、“雨”等空間(或景物)詞語出現得?多. 送別七律的結聯主要表現向對象的安慰或囑附, 故“莫”、“應”等其他詞語的比重相當高. 總之, 唐代送別七律的常用詩語, 只看?被“常用”這一點, 容易想到一種消極的方面. 就是說, ?可以使詩篇陳舊而平淡無奇. 但分析實際作品, 可見這些常用詩語, 對詩篇具有形象性, 而獲得送別詩應有的情感, 起了更大的作用.

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 발행기관 : 한국중국어문학회
  • - 간행물 : 중국문학, 41권 0호
  • - 발행년도 : 2004
  • - 페이지 : pp.25-44 ( 총 20 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2018-700-000097132
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-2943
  • - 수록범위 : 1973–2022
  • - 수록 논문수 : 1538