The purpose of this paper is to clarify the difference of the choice of Japanese demonstrative “kono”, ”sono” and “ano” in conversations between native speakers of Japanese and Korean superior level learners of Japanese. A speaker and a listener were talking next to each other. The survey results suggested as follow: (1) For indicating a real object, both native Japanese speakers and Korean learners of Japanese choose “ano” if it exists in distance, but choose “kono”, “sono” and “ano” if it exists near to the speaker. (2) For indicating a person in the picture or a screen, native Japanese speakers had a tendency to choose “kono”, but Korean learners of Japanese had a tendency to choose “ano”. (3) For indicating invisible sound or smell, both native Japanese speakers and Korean learners of Japanese choose “ano”, if the source of sound or smell was visible, but choose “kono”, if it was invisible.