Chae Man-sik explained in an autobiographical novel that his conversion was for the survival of his large family. Through his novels, he showed that his professed Japanophilism was a mask. While he wrote apparently pro-Japanese novels under the condition in which the use of our mother tongue was banned’ he created heroes who revealed themselves to be the champions of national independence in substance. Thus his realistic spirit was undaunted in spite of the practice of pro―Japanese activities.
Considering these points, Chae Man-sik maintained a consistent attitude in his literary practice throughout the 1930s and ‘40s and that he has a unique position in Korean literary history as a writer who sublimated his spiritual values into complex aesthetic consciousness.