The characteristics of Japanese international marriage women's bilingualism were analyzed by analyzing the median end expression of language usage, code switching and sentence expression, focusing on differences in length of stay.
Among Japanese international marriage women, long term residents in 20 years or so mostly speak Korean and short term residents speak Japanese
When it comes to expression of sentences, there are a lot of impeccable activations in Japanese, but they tend to be slightly different. Women in Japanese international marriages continued their fires by relying on the “access formula.” This approach has been shown to be closer to Korean style communications that form ‘Co construction' through the connection of the conjunction.
When using Korean, it was similar to the Korean native, whose closing type is used more than the imcompletance. In addition, for long term residents, the ratio of use of longitudinal surveys and auxiliary verbs was high and was freely used.