릴케는 세기전환기의 여러 작가들과 마찬가지로 언어위기에 봉착했고 이를 타개하기 위해 새로운 언어에 대한 탐구의 끈을 놓지 않았다. 그 과정을 잘 보여주고 있는 시 중의 하나가 바로 이 「베네치아」Ⅰ-Ⅳ이다.
기존의 연구들은 이 시가 세기전환기 조류의 영향을 강하게 받고 있기 때문에 독창성이 결여되었으며, 진부하고 미숙한 아류작이라고 평가하고 있다. 그러나 이 초기시에는 이미 후일 중기 창작기의 사물시에서 드러나는 여러 특징들 - 사물 주체, 의인법, 제유법과 환유법, 형식과 내용상의 전도 등 - 이 느슨하게나마 실험적으로 제시되고 있다.
이 시를 기존 연구자들의 견해처럼 독창성이 결여된 아류작으로 치부하기보다는 릴케가 새로운 언어를 탐구하는 과정에서 생산한 중요한 결과물로 자리매김해야 마땅할 것이다.
초록(외국어)
Wie viele Schriftsteller um die Jahrhundertwende befand sich Rilke in einer Sprachkrise, und um diese zu überwinden, hielt er an seiner Suche nach einer neuen Sprache fest. Eines der Werke, das diesen Prozess gut zeigt, ist der Zyklus Venedig Ⅰ-Ⅳ.
Vorherige Studien haben behauptet, dass es diesem Zyklus an Originalität mangelt, weil er stark von den Strömungen der Jahrhundertwende wie Naturalismus, Jugendstil und Symbolismus beeinflusst ist, und er wird als eine abgestandenes und unreifes Werk betrachtet. In diesem frühen Zyklus Venedig Ⅰ-Ⅳ werden jedoch bereits verschiedene Merkmale, die sich in den Dinggedichten der mittleren Schaffensphase zeigen - das Ding als lyrisches Subjekt, Personifikation, Metonymie, Synekdoche und Umwandlung - locker aber experimentell dargestellt.
Dieser Zyklus sollte neu bewertet werden, da Rilke ihn im Prozess der Erkundung einer neuen Sprache hervorgebracht hat, anstatt ihn der bisherigen Meinung der Forschung folgend, als ein Werk ohne Originalität abzutun.