글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

알타이학보검색

ALTAI HAKPO(JOURNAL OF THE ALTAIC SOCIETY OF KOREA)


  • - 주제 : 어문학분야 > 기타제어문
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 연간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-6582
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 26권 0호 (2016)

김구경과 한국의 만주어 문헌 연구의 요람

나카미다쓰오 ( Nakami Tatsuo )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 2-12 ( 총 11 pages)
5,100
초록보기
Under the Joseon Dynasty, Manchu language specialists were educated within the Joseon Court for the ceremonial necessity of making contact with the Manchu-Qing Dynasty. However, this tradition ended in the early 20th century. Kim Gugyeong was the first Korean scholar to be interested in the Manchu language and materials from the modern academic viewpoint. He was born in Seoul in 1900 and educated at Otani University in Kyoto between 1921 and 1927. Then, he established relationships with Japanese "Sinologists" including Naito Konan in Kyoto. After spending a short time working at the Keijo (Seoul) Imperial University Library on Naito``s recommendation, he moved to Beijing in 1927 and became an instructor in Japanese and Korean languages at Beijing University. In 1932, he moved to northeastern China and joined the Manchukuo National Library in Mukden as a librarian. In Beijing and Mukden in the 1930s, Kim reprinted several rare classical books related to Chinese Zen Buddhism. He is now remembered in today``s Korea as the first Korean to make contact with Chinese intellectuals such as Hu Shi, Lu Xun, and his brother, Zhou Zuoren, among others. In Beijing, Kim began to study the Manchu language and searched for old Manchu books. In Mukden, he published a revised and annotated version of the Hesei toktobuha Manjusai wecere metere kooli bithe / Qing ding man zhou ji shen ji tian dian li (edited in 1747) in 1935. After the Japanese defeat in 1945, Kim returned to Seoul and was appointed as a professor of Chinese literature at Seoul National University. However, during the Korean War, after he was captured by the North Korean Army, his whereabouts became unknown.

Yoroo Khamnigan: A possibly recently extinct Tungusic language of northern Mongolia

( Andrew Shimunek )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 14-29 ( 총 16 pages)
5,600
초록보기
This paper addresses the only known linguistic data on Yoroo Khamnigan Ewenki-an innovative dialect of Ewenki once spoken along the Yoroo River in Selenge province, Mongolia. The Mongolian Tungusologist L. Mishig undertook brief fieldwork in 1963 among the Yoroo Khamnigan, and published his field notes on the language in a short article (Mishig 1968). His article contains the only known data on this unique variety of Ewenki. The primary goal of this article is to bring this data to the attention of scholars outside of Mongolia, and to present modern linguistic analyses of the largely unanalyzed data contained in Mishig``s article. I supplement these analyses with findings from my 2009 salvage fieldwork in Yoroo county, Selenge province, seeking out remaining speakers or rememberers of the language.

A phonetic study of Nanai vowels: Using automated post-transcriptional processing techniques

( Jiwon Yun ) , ( Hijo Kang ) , ( Seongyeon Ko )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 30-45 ( 총 16 pages)
5,600
초록보기
Recent years have witnessed a remarkable growth in Altaic field linguistics, with recognizable achievements especially in language description and archiving. However, relatively less effort has been made to analyze the collected materials from the general phonetic perspectives. In this paper, the authors demonstrate how the archived language data can be analyzed using automated tools for speech annotation and phonetic analysis and thus with drastically reduced time and effort. Using the published IPA-based transcriptions of the lexical items (Ko & Yurn 2011), we ran Prosodylabaligner (Gorman et al. 2011) for the automatic segmentation and labelling of the Nanai recordings collected by the Altaic Society of Korea. After this post-processing, the acoustic characteristics of vowels were automatically measured using scripts written for Praat (Boersma & Weenink 2014). The acoustic analysis of Nanai vowels shows that, by and large, the automated process produces relatively reliable results with its effectiveness evidenced in terms of time and effort. We believe that Altaic linguistics will be highly benefited from these practical techniques with the improvement of accuracy.

On the passive or causative suffix -mbu- in Manchu: Focused on the headwords in dictionaries

( Gyeyeong Choe )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 46-63 ( 총 18 pages)
5,800
초록보기
This study attempts to provide new insights into the historical relationship between -bu- and -mbu-. Based on the examination of the headwords in Yuzhi Qingwenjian 御製淸文鑑, I analyzed the meanings of the verbs according to the types of correspondences of the active verbs and their passive or causative counterparts. As a result, the suffix -bu- is confirmed as the representative passive or causative suffix, and -mbu- cannot be simply treated as just an allomorph or an alternant of -bu-. The P/C verbs with -mbu- are more lexicalized than the verbs with -bu-. Furthermore, some of them do not have the corresponding active counterparts. Some passive or causative verbs with -mbu- which were listed in the earlier dictionaries have been changed to shapes with -bu- in the standard dictionary YQ. And the later dictionary Yuzhi Zengding Qingwenjian 御製增訂淸文鑑 has introduced new P/C verbs with only -bu-. Some remaining verbs with -mbu- are used to express the extended meanings, and they can be regarded as fossilized words.

滿文篆字創制時間及分期硏究

황석혜
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 64-85 ( 총 22 pages)
6,200
초록보기
No final conclusion has yet been reached in academia on the time of commencing Manchu seal characters. After a thorough and systematic examination of the earliest official seals made in Later Jin Dynasty which are extant, this paper finds that neither the "Imperial Seal of Jin Khan" nor the "Destiny Imperial Seal of Jin Khan" were made in Manchu seal characters but rather regular script of old Manchu characters in Uighur and Mongolian style. Based on the fact that the official seals of six Ministries made in pure Manchu seal characters were started using in 1632 (the eighth day of August in Tiancong Year Six according to lunar calendar),the researcher argues that the time Manchu seal characters were commenced is some day between the half year period from the seventeenth day of January (or the first day of March, the new Manchu character was approved) and the eighth day of August (the official seals of six Ministries started in use) in 1632 (Tiancong Year Six). In the light of the styles and characteristics, this paper divides the development of Manchu seal characters into three phases: the commencing stage before Manchu passed Shanhaiguan into central China in 1644; the quiet stage after Manchu passed Shanhaiguan; and the maturation stage after the accomplishment of "Eulogy of Mukden by Emperor Qianlong" in 32 Fonts of Manchu seal characters in 1748 (Qianlong Year Thirteen).

Predicative non-past participles in The secret history of the Mongols

( Yasuhiro Yamakoshi )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 86-102 ( 총 17 pages)
5,700
초록보기
In this paper, I point out certain features of participles (often called "verbal nouns" in Mongolian linguistics) in The Secret History of the Mongols (SHM) which was written in Middle Mongolian. Specifically, I show that: I) Most participles except for imperfective and non-past lack the predicative use. II) The predicative use of non-past participles (V-QU) is i. only found within discourse; and ii. mainly found in interrogative, negative, and conditional sentences, i.e., it is only used with modal features that carry the speaker``s modality, such as deontic or epistemic meanings. III) The predicative use of non-past participles in SHM seems to share these features with the predicative use of the rentaikei (adnominal) form in Old Japanese. IV) These aspects correspond with certain typological features found in neighboring Siberian languages, including certain modern Mongolic languages.

“Breaking-verbalization” of Mongolian preverbs: The grammar of hitting and breaking in Khalkha Mongolian

( Yamada Yohei )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 104-119 ( 총 16 pages)
5,600
초록보기
Preverbs in Mongolian are put immediately before verb and represents an emphatic meanings of an action. We investigated the corpus and found that preverbs were often used with surface contact verbs (referred to as "hitting verb") and that they change the hitting verb into the breaking verb (a function that we refer to as "breaking-verbalization"). The difference between the hitting verbs, which prefer to follow a preverb, and the breaking verbs, which are derived from preverbs, is that the hitting verb can take a directive case object and breaking verbs can indicate a state change. From this view point, the construction, preverb + verb, has a feature similar to that of breaking verbs.

淺析蒙古語熟語的語義聚合關系

해은화
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 120-130 ( 총 11 pages)
5,100
초록보기
At present, the application of historical and abundant Mongolian idioms is dwindling, and its carried national culture is disappearing gradually, which poses great challenges. In response to this distress situation, the previous project has collected and organized large-scale idioms resources, developed a knowledge base that includes 35,000 idioms and its related web platform to provide a convenient tool for language education and the natural language processing of Mongolian. On the basis of the developing experience and resource data of the "Knowledge Base of Mongolian Idioms", the paper will dissertate the paradigmatic relation of Mongolian Idioms briefly, including variant, polysemy, synonymy and antonymy, and illustrate its related semantic and pragmatic features, attempt to provide a reference for the deeper theoretical exploration and applied construction in the future.

Numerals in Mongolic and Tungusic languages with notes to code-switching

( Vaclav Blazek ) , ( Michal Schwarz )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 132-156 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
Numerals represent a specified semantic field, where deep archaisms can appear besides recent loans in various language groups. The comparative method allows us to stratify different layers in lexicon: 1. Substrata; 2. Inherited lexicon; 3. Adstrata. 4. Superstrata. Socio-linguistics mentions situations, when forms of the same meaning, but of various origins, are used in parallel, one alongside another. In the present contribution we study the numerals in Mongolic and Tungusic languages, including analysis of their etymologies, identification of interferences and description of their use in code-switching. In the past this phenomenon could have played a role in the process of adaptation of foreign forms, including numerals, in the same way as in the present. The carefully analyzed stratigraphy of lexicon allows us to identify which of its parts are inherited, which borrowed, from which source and in which period. These results can be used for the determination of original homeland, trajectories of migrations and positions of neighbors.

서평(書評)

송기중 ( Kijoong Song )
한국알타이학회|알타이학보  26권 0호, 2016 pp. 158-180 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
Since 1970s some forty articles related one way or another with the hP``agspa script, about half of which by Professor Wang Okji alone, have been published in Korea. Besides, two Ph.D. dissertations on the Mengguziyun 蒙古字韻 were submitted to the universities. The Monggojaun yeon``gu by Professor Jeong Gwang, which is reviewed, is perhaps the only independent volume on the subject published in Korean until the present time. This work is not an analytical investigation into the Mengguziyun itself. Beside the customary items such as the background history and physical description of the rime dictionary, the author presents very uncommon interpretations or explanations on a certain topics that other specialists usually do not consider to be questionable matters. For example, the author argues that the rime dictionary was published for the Mongols and other foreigners to study the contemporary, standard Chinese pronunciations; that the hP``agspa system was created on the basis of the 36 initial consonant(shengmu 聲母) paradigm of the traditional Chinese phonetics; that the hP``ags-pa letter appearing in the vocalic initial of a syllable also represents the vowel [a] and so on. Unfortunately, most of the uncommon explantionas found in this book are hardly agreeable. Some of them are discussed in the review in Korean.
1 2 >