글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

러시아어문학연구논집검색

Russian Language and Literature


  • - 주제 : 어문학분야 > 노어노문
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-1188
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 73권 0호 (2021)
초록보기
This paper aims to reflect on contemporary Russian religious literary studies on Dostoevsky’s eschatological worldview, focusing on Russian messianism in his eschatological novel, The Possessed from the author’s evangelical viewpoint, while referring to their debates on N. Berdyaev’s reflections on Dostoevsky. According to Zyryanov, the contemporary Russian religious literary studies are divided into theological-dogmatic circle and philological circle integrated into the ethno-confessional field of historic poetics. The first circle acknowledges Dostoevsky as a Russian Orthodox writer in accordance with Russian Orthodox dogmas, simultaneously criticizing Berdyaev for his acclaim of Dostoevsky as ‘the most Christian writer’ for prophesying the imminent advent of the third eschatological era and for his criticism of Dostoevsky’s negative Russian messianism. The other circle could be divided into two sub-categories: one acknowledging Dostoevsky as a Russian Orthodox writer in accordance with ethnic Russian Orthodox culture, criticizing Berdyaev’s reflections; and the other one highly estimating Berdyaevs’s reflections. From my evangelical viewpoint, contemporary Russian religious studies should inherit creatively the heritage of Berdyaev’s and other religious philosophers’ sanctuary-free studies, reflecting on the Orthodox dogmas and Russian messianism in the theological dimension.

푸슈킨의 피에로, 삼손 브이린

정지윤
6,400
초록보기
В данной статье анализируются образы повести А.С.Пушкина «Станционный смотритель» в сопоставлении их с персонажами комедии дель арте. Перед подробным рассмотрением текста Пушкина сначала даются характеристики персонажей итальянской комедии: Арлекина, Коломбины и Пьеро. Арлекин соблазняет возлюбленную Пьеро ― Коломбину. Обычно Арлекин и Коломбина женятся. Веселый плут Арлекин противостоит меланхолическому простаку Пьеро. Повесть «Станционный смотритель» состоит из трех эпизодов-посещений рассказчиком станции Самсона Вырина. В этих эпизодах встречаются три варианта соотношения с группой персонажей Арлекин–Коломбина–Пьеро. Первый вариант: рассказчик–Дуня–смотритель, второй: Минский–Дуня–смотритель, третий: Ванька–Дуня–смотритель(его могила). Они образуют эквивалентную и симметрическую конструкцию. Между тем особое внимание обращается на слова Самсона Вырина, который чаще всех остальных персонажей употребляет клише. В клише, то есть в определенной форме-схеме, отражается инертное и застывшее свойство пушкинского героя, которое присуще и Пьеро в итальянской комедии. Искажение и своевольное извращение смысла клише у Самсона Вырина также имеют сходство с образом Пьеро. Таким образом, трансформация и варьирование в пушкинском тексте прототипов персонажей комедии дель арте обогащает его и делает более глубоким и многогранным. Оказав глубокое влияние на литературу, живопись и театральное искусство со времени своего вхождения в культуру России в первой половине XVIII века, комедия дель арте получила новую интерпретацию и преображение в пушкинских текстах и продолжает жить в произведениях более поздних авторов, таких как А.А. Блок, Е.Г. Гуро, М.А. Кузмин, М.А. Булгаков и др.

이고리, 그는 영웅인가?

최정현
12,500
초록보기
It is not easy to say that Igor is a hero by looking only at The Lay of Igor`s Campaign. Regardless of whether the character is a hero or not, it can be said with certainty that the author of the text does not accept him as a hero. Separately, in the social context that accepted the work of The Lay of Igor`s Campaign, as a historical figure rather than the protagonist of a literary work, it seems that Igor could sometimes be evaluated as a hero. And, the evaluation of Igor as such a historical figure was rather refluxed into the work, and it was possible to induce the evaluation of Igor, the main character of the text. When composing the Slovo about Igor's polk, the author does not recognize Igor as the protagonist of his text. However, the artist's wish to ‘become a hero’ who can induce unity and unity within Kievan Rus` in the face of the increasing threat of invasion by foreign enemies seems to be indirectly projected during the expedition. In conclusion, it can be thought that Igor was set and presented as a character who had to be transformed into a hero while experiencing the twists and turns of his life, although he was not a hero of the people in the typical, historical and literary meanings as medieval traditional epic.
6,600
초록보기
18th and 19th centuries in Russia were the period of intensive social reflection on language. Its climax was the linguistic debate in the early 19th century. It seems that the preceding context of this debate was a particularity of the Russian language situation in the 18th century. The long-standing correlation between Church Slavonic and Russian resulted in cracks, and there was a complex dynamic relationship between loanwords and Slavonism. The linguistic debate that arose in this context was a collective concern about the direction Russian language should move forward, based on the shared perceptions of the crisis of Russian. Many writers, thinkers, philosophers and others of the time participated in the debate and discussed various linguistic issues, ranging from the question of whether Russian and Church Slavonic are one language or another, to the evaluation of loanwords and Slavonism, and furthermore, to the diagnosis and solution of problems in Russian. Such a collective discourse on linguistic issues has had a significant impact on changes and evolution of Russian. As the Karamzin's camp and Shishkov's camp clashed and mutually influenced through linguistic debate, they left deep traces in Russian literary language, such as the influx of spoken language and loanwords into literary language, the activation of the secular usage of religious terms, and the expansion of Slavonism.

러시아어 담화표지 ладно 의미 기능 연구

김나영
6,200
초록보기
In this paper, we attempt to research to identify the meaning of the ладн о as a discourse marker. This study analyzes and summarizes the meanings of ладно revealed in previous studies through the analysis of the research in terms of lexical terms, Kuznetsov(1998) and Wachtel(2013). However, each of the study method turned out to be a limit is to derive a systematic means of ладно as discourse marker. The analysis of Kuznetsov (1998) was only a dictionary description of meanings, and limited to deriving technical meanings expressed by parts of speech. On the other hand, Wachtel (2013) considered ладно as a vocabulary, and attempted to analyze the meaning of ладно at the level of discourse, but ultimately, there was no explanation on what criteria the meaning as a discourse marker was derived from. In this paper, we focus on the meaning of ладно as a discourse marker more systematically. Firstly, ладно as an adverb function represents the main meaning of the judgment or position of the speaker who uttered ладно. Secondly, as a particle, the purpose of firing ладно is that the purpose of seeking the other's intention is dealt with more heavily. Next, we look at the meanings derived from the combination of ладно and other vocabulary words 'ну and да'. 'ну ладно' represents the contextual meaning of ending the dispute, ending the discourse, and in the case of да ладно, it can be interpreted as a pragmatic signal that a certain limit has been reached. On the other hand, ну да ладно, like да ладно, expresses the meaning of ending the current utterance or situation.

20-21세기 러시아의 정치지도자 대상 일화의 언어적 특징 연구

김진규
7,100
초록보기
В данной статье проанализированы языковые особенности анекдотов о российских политических лидерах 20-21 вв. с точки зрения метода стилистического анализа текста. Определяется анекдот как литературный жанр русской словесности и подтверждается важная роль анекдотов, способствующих пониманию современного российского общества. В целях выявления повествовательной структуры русских анекдотов и русской языковой картины мира преимущественно подобраны и проанализированы разные анекдоты о таких видных политических деятелях, как Ленин, Сталин, Горбачёв, Ельцин, Путин и Медведев в зависимости от типа повествования и описываемого объекта с точки зрения метода лингвистического анализа текста.
6,300
초록보기
This study aims to explore the figures of artists drawn in the works by selecting three works recently introduced to Korean stage among contemporary plays featuring 20th-century Russian writers. The works are Juan Mayorga's Love Letter to Stalin, Sophia Romma's Portrait of Marina Tsvetayeva and Osada Ikue's The Eternity of Beyond, each is featuring Bulgakov, Tsvetayeva and Brodsky as a title role. In each work, playwrights not only painted the lives or art of Russian artists in the 20th century, but also actively added their imaginations to create new stories. In each work, Bulgakov is embodied under the themes of "Author and Self-Censorship," Tsvetayeva is under "Female poet through female artist’s view" and Brodsky is under "Identification as a Border Person." It could be found that all of them are connected to the subjects that Mayorga, Romma, and Ikue have been steadily pursuing in their previous and subsequent works. In other words, these contemporary writers are not just trying to recreate the dramatic lives of these 20th-century Russian artists on stage, but are sharing over the contemporary concerns they face through their lives and art. And this is also evidence that the thoughts and concerns of these 20th-century Russian artists can still be valid in contemporary times beyond time and space.
6,500
초록보기
The Russian government has stated they implemented a reasonable social integration policy, which suited the new era, for the people in the period of its system transition. However, the integration of classes, races and generations has been incomplete and insufficient is a view shared by experts. Even up until now, the conflict between Slavic people and non-Slavic people in Russia still exists under the water like glaciers with no effective settlement. What was the cause for that? Was it caused by wrong implementation of the policy? Or did it go bad in the process of applying the policy? This study is focused on analyzing the perspective of the Russian government towards others to devise the policy targeting non-Slavic people and implement it. This study compared differences between the two to look into the identity of the Russian social integration policy and its perception on others. The Siberian minority-related policy of the Russian government during the period of system transition had differences between the contents to push ahead with and the identity when the policy was implemented, It was a positive multi-cultural policy. But when it comes to the application, it was an assimilation-based passive policy for discrimination exclusion. The difference between the contents of the policy and the identity when it was applied means that the will to enforce the policy was different when it was pushed ahead with and when it was applied. In other words, it was not the change for efficient implementation of the policy. The current ethnic disharmony deepening in Russia is the outcome of the improper policy application during system transition of the past. If the previous policy and policy application are repeated now and forever without solving this fundamental cause, the future of Russia would not differ from the present.
1