글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

이중언어학검색

Bilingual Research


  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-1757
  • - 간행물명 변경 사항 : 二重言語學會誌(~1998) → 이중언어학(1999~)
논문제목
수록 범위 : 68권 0호 (2017)

한국어 학습자의 언어 숙달도에 따른 간접적 피드백의 효용성 연구

김옥연 ( Ok Yeon Kim ) , 박은성 ( Eun Sung Park )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 1-26 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
본 연구는 한국어를 배우는 외국인 학습자의 작문 오류에 제공되는 간접적 피드백(indirect feedback)의 효용성을 연구하였다. 다양한 모국어를 사용하는 24명의 초급과 중급 한국어 학습자들에게 간접적 피드백을 제공하고 해당 오류를 수정하게 하여 그 결과를 조사 분석하였다. 각 학습자는 연구자와 개별적으로 만나 주어진 주제로 작문을 한 후 연구자로부터 해당 작문의 오류에 밑줄을 긋는 방법의 간접적 피드백을 제공받고 자신의 오류를 직접 수정하였다. 분석 결과 실험에 참여한 한국어 학습자들의 오류는 총 다섯 가지 유형(동사 활용, 철자, 조사 사용, 단어 선택, 어순)으로 분류할 수 있었다. 그중에서 초급 학습자들은 철자 오류를, 중급 학습자들은 단어 선택 오류를 가장 많이 범하는 경향을 보였다. 간접적 피드백을 제공했을 때 초급과 중급 학습자들 모두 40%의 오류를 자가 수정할 수 있었고, 이러한 간접적 피드백은 철자 오류와 조사 사용 오류와 같은 처치 가능한 오류(treatable errors)에 더 효과가 있는 것으로 나타났다. 본 연구 결과는 학생들의 언어 숙달도와는 상관없이 학습자 스스로 자신의 오류를 수정할 수 있으며, 교사들은 오류의 종류에 따라 간접적 피드백을 제공하여 보다 효과적인 교육을 할 수 있음을 제시한다. (서강대학교)

태국인 한국어 학습자의 화용적 표현 인식 연구-문법적 표현과 상투적 표현을 중심으로-

사마와디강해 ( Samawadee Kunghae ) , 황선영 ( Hwang Sunyoung )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 27-57 ( 총 31 pages)
7,100
초록보기
The purpose of this study is to examine awareness of pragmatic expression; grammatical expressions and conversation expressions, and to look for possibilities of pragmalinguistic failure that occurs due to differences between Korean and Thai languages. This study observes if Thai Korean Learners(TKL) perceive Korean pragmatic expressions like Korean Native Speakers(KNS). For this purpose, the pragmatic expressions were categorized into a) grammatical expressions, and b) conversational expressions. We surveyed samples of 45 TKL and KNS each on the awareness of pragmatic expressions, and carried out a Chi-squared test on their differences. Results showed that the pragmatic awareness of TKL was not much different from KNS when the speaker and listener are in equivalent social positions. However, when the listener is in a higher social position, TKS perceived the grammatical expressions as appropriate whereas KNS answered such expressions inappropriate to be used to someone in a higher social position. Moreover, the groups of TKS and KNS did not differ in awareness of conversation expressions. This may imply that the TKS acquired the non-literal meaning of conversation expressions, but post interviews with 5 learners showed that TKS made literal interpretations of non-literal meanings. The results of this study show that even though TKS are aware of the basic meanings of grammatical expressions, little know that they should be used differently according to the context and many try to literally interpret conversational expressions. Therefore, although beginners are taught the basic meanings of grammar and vocabulary, more explicit teaching on the expanded meaning or the situational use should be given to intermediate and advanced learners. (Prince of Songkla University, Ewha Womans University)

한·중 개념적 은유 비교 연구-`비[雨]`가 근원영역인 언어 표현을 중심으로-

유군 ( Liu Jun )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 59-92 ( 총 34 pages)
7,400
초록보기
This paper is an attempt to make a comparative study on metaphorical uses of rain in Korean and Chinese on the basis of Conceptual Metaphor Theory, and to analyze the reasons according to language cultural causes. In Metaphors We Live By George Lakoff and Mark Johnson argue that metaphors are pervasive in everyday life, not just in language, but also in thought and action. According to conceptual metaphor theory, the source domain is typically more concrete than the other for the purpose of understanding human concepts. Rain, one of the important natural phenomenon closely related to human`s daily life, is often made use of to depict abstract situations man faced or explain human concepts metaphorically. It hopes a better understanding of the metaphors about rain between Korean and Chinese, and pursuit of the best understanding of the language·cultural differences. The results are as follows: First, in the universality of metaphorical uses of rain, in Korean and Chinese, according to the perceptual similarity between the source and target domain, the target domain is substance, but by the cognitive similarity, the target domain is abstract phenomenon. Second, in the speciality, there is a different cognition of the source domain[Rain]. And the properties of the source domain about the foreground/background properties showed the difference between Korean and Chinese. In the mapping process, the direction of rain is one of the selected attributes in Korean, but it`s the necessary one in Chinese. Third, The reason for the universality of metaphorical uses of rain, in Korean and Chinese can be explained by the similar bodily experience of rain shared by the Korean and the Chinese. As for the motivations for the speciality, different social cultural experience, including physical environment (geography and climate), cultural context, and differential memory(myth and historical events) is taken into account. It is also revealed that human`s cognition is formed by experience, and human will have different experience depending on language culture. (Hanyang University)

중국인 한국어 학습자의 종성 삽입과 음의 길이에 대한 음성학적 고찰

윤은경 ( Eunkyung Yoon )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 93-117 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
The purpose of this study is to elucidate the extent to which the sound length of a segment affects the perception of the number of segments in the velar sound [k]. It has been found that Korean listeners perceived the speech sound produced by Chinese speakers as having a [k ¬] inserted in the syllable coda (i.e., [sek ¬.gi] or [sek ¬.k`i]) for `세기`[se.gi]. In addition, they perceived `책이` [tfε.gi] as having an implosive [k ¬] in the coda position(i,e., *[tfεk ¬.gi/tfεk ¬.k`i]). A number of acoustic cues such as V, stop closure duration, VOT, V`s rato (V/(V+closure duration)) were measured for this experiment. Based on the findings of this study via Multiple Regression Analysis in SPSS, it appears that the duration of the stop closure is an overriding factor in perception of coda insertions. This finding indicates the closure duration is closely aligned to the perception of the number of segments. That is, when the closure duration is longer at a threshold level, listeners tend to create the illusion of the coda insertion. Therefore, the importance of considering the lengths of closure duration should be taught for the Korean pronunciation of stop sounds. (Daegu Cyber University)

재일코리안의 한국어에 대한 인식 연구-언어 사용 상황 및 언어 정체성 조사 결과를 바탕으로-

이순연 ( Lee Soonyoun )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 119-139 ( 총 21 pages)
6,100
초록보기
This study begins from the question of how Koreans who are born and raised in Japan recognize Korean language. Both the survey and following in-depth interviews were conducted on language usage circumstances and language identity of the second-, third-, and fourth- generations of Zainich Koreans. Most of the participants mainly use Japanese language in their family and did not use Korean language in everyday life despite their experience of Korean language education. The rate of using Japanese language in the home was higher even in families with a New Comer parent, but participants use Korean language more often when their mother was a New Comer. There are more of the second-, third-, and fourth-generations of Zainichi Koreans who recognize Japanese as their mother tongue than who recognize Korean as their first language, and even some participants recognize Korean as a foreign language. It was revealed that the Korean language was studied as a second foreign language among Zainich Koreans in this research on language identity. However, it was certain that Zainich Koreans give priority to the Korean language education and the communication with Korean people, and the high percentage of them hopes to become bilinguals who speak Korean and Japanese. The identity of Korean as a mother tongue of `Zainich Korean` or `Korean-Japanese` incorporated into Japanese society will become blurred over generations. It is required to implement the need for Korean language education in order for Korean language to serve as a connecting vehicle for Korean people. This paper suggests that now it is an important moment to consider the active role of Korean language education based on the understanding of Zainich Koreans. (Matsuyama University)

숙달도를 고려한 한국어 교재의 주제별 어휘 제시 양상 분석

이유경 ( Lee Yookyoung )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 141-171 ( 총 31 pages)
7,100
초록보기
This study is a basic study for the selection of the subject-based vocabulary list of Korean textbooks. To this end, the textbooks compiled by Korean language education institutions were analyzed. In this analysis were examined the types and difference of the vocabulary list of the same subject presented in the same proficiency. These results suggest the necessity of selecting the vocabulary list of subject in Korean textbook considering the proficiency. This study analyzed three intermediate(third) level textbooks in four Korean language institutes. The main contents of the analysis are as follows. First, it was examined whether the subject of each unit would be suited to proficiency. Second, it was analyzed whether vocabulary lists for the same proficiency were similar. Third, it was considered whether the target vocabulary were presented as productive words and practice were included. As a result, the topics were mostly different for each of the four textbooks, and there was only one common theme. It can be inferred that the knowledge possessed by the learners of each institution will be different. Next, there was a big difference in the vocabulary list including the same topic. Similar vocabulary lists were not presented when presented as a target vocabulary. And the vocabulary presented in the task was presented as a comment and the purpose of presentation was unclear. Finally, in the case of vocabulary presentation and practice, the target vocabulary was presented as lexical field. However, there was no activity or practice to analogize and understand the meaning of the target vocabulary. Based on these results, this study suggests that it is necessary to select a list of thematic vocabulary considering the proficiency. (Kyunggi University)

한국어 쓰기 평가에서 채점자의 언어적 배경에 따른 영향 연구-학습자 모국어에 대한 숙지도(熟知度)를 중심으로-

제효봉 ( Qi Xiao-feng ) , 장배흔 ( Zhang Pei-xin )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 173-208 ( 총 36 pages)
7,600
초록보기
The study explored the influence of raters` language background on their rating. The raters in the research were divided into 4 groups: Chinese Han group (CC), China Korean group (CK), Korean raters who are familiar with Chinese (KC) and who are not (KK). First, by Multi-facet Rasch Measurement, the result showed that raters show greater difference in severity when rating organization compared with grammar. Then, the comparison of ratings within groups was made. The results were as follows. In rating grammatical items, no significant difference among groups was found. However the interview after the research showed that some raters were actually influenced by their language background. In rating organization part, different results appeared. When examining all the items, there was no difference. But when the item “the overall organization” was examined, there was significant difference between Chinese raters (CC+CK) and Korean raters (KK+KC). And the difference exited between CC and KK as well. It can be seen that raters` L1 does bring influence on the item rating. Besides, the ratings between KK and KC were compared. The results showed no significant difference. Further improved by the subjective statements and interview, it can be seen that for Korean raters their native language still plays a decisive role in rating. (Beijing Foreign Studies University, Xiamen University)

한국어 학습자를 위한 `-로`의 포괄적 의미 기술 방안 연구

탁수연 ( Tahk Sooyeon )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 209-241 ( 총 33 pages)
7,300
초록보기
The purpose of this paper is to complement the pre-existing descriptions of the grammatical form `lo` in textbooks and grammar books for learners of Korean by describing it at a general level and provide them with the explicit knowledge. First, it is found that the focus of grammatical description of the meaning of `lo` in those books tends to be placed heavily on the particular meanings at a specific level, the meanings are not described in lucid or orderly manners, and, above all, there are no general description provided. In order to explore the meaning of the form from a broader perspective, it is necessary to focus on thoughts of the Korean linguistic community, i.e. the social context of it, instead of its linguistic context, then examine why or when they use it. Based on the analysis of descriptions of its meaning in the books, I hypothesized that the salient semantic feature of the form is that it presupposes the concept of multiple possibilities. To prove this, I examined some idiomatic expressions, in which `lo` cannot be replaced by any other form. The common factor is that the concept is contained or presupposed as the common background knowledge of the speakers. They share the common belief that there are several possibilities in how or why something occurs, several places to go, several kinds of an object and so on. Therefore, I decided that `-lo` is used when the speaker expresses that its preceding noun is one of several possibilities, without it being stated. In the end, I provided more in-depth grammar information regarding `-lo`. (Sangmyung University)

다문화 이중언어교육의 현황과 과제-이중언어강사 업무 분석을 중심으로-

홍종명 ( Hong Jong Myung )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 243-265 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
The purpose of this study is to examine how the multicultural bilingual education has been progressing in the public education field and to discuss problems and improvement. To do this, we analyze the duties and roles of bilingual education teachers and investigate effectiveness and feasibility of their work. According to the results of the survey and focus group interview(FGI), multicultural bilingual education has not been realized at school due to institutional constraints. The main reason is that the demand for bilingual education can not be grasped closely. As the demand for education and the supply of instructors do not coincide, bilingual instructors placed at each school are not able to provide actual education. Also, bilingual education teachers are not doing the original role in the school and doing other unintended tasks such as multicultural understanding education for general Korean students. For the active implementation of multicultural bilingual education, it is necessary to establish educational context where bilingual education is possible, and institutional improvement is required accordingly. (Hankuk University of Foreign Studies)

한국어 모국어 화자의 동사 사용과 의미적 근사치-Break-type과 Remove-type 동사를 중심으로-

황순희 ( Hwang Soonhee )
이중언어학회|이중언어학  68권 0호, 2017 pp. 267-304 ( 총 38 pages)
7,800
초록보기
This research aims to explore the semantic approximation related to verbal lexicon in Korean 48-month-old monolingual children (n= 40) as well as adults (= 17). Despite the fact that semantic approximation is a pivotal aspect of language development, related previous studies in 1st language acquisition are much more scarce than regarding 2nd language learning. Semantic approximation in child language stems from analogic and pragmatic strategies and helps young speakers communicate their thoughts by making up their immature lexicon. Moreover, to date, little attention has been paid to the aspects and factors motivating semantic approximations in Korean monolinguals and their strategies underlying their production. Interestingly, Korean speaking monolinguals tend to use semantic approximation much more than those of other languages, i.e. French, German, Chinese and English. For examining this aspect, in this study, the semantic approximation related to verbal lexicon was studied in 40 monolingual kids, compared with 17 matched control participants during an action naming task, APPROX. Our findings show that first, each group showed higher rate of use semantic approximation than other language speakers. Second, most of semantic approximations in Korean monolinguals have been based on `domain change` (between-domain) and more generic terms (hypernyms) are used. Third, semantic approximations are found to be related to lexical richness in Korean verbs` construction and influence the level of conceptual complexity in Korean monolinguals. (Hongik University)
1