The purpose of the study is to present Linear Precedence statements of English and Korean "frozen pairs" in the sense of GPSG, which is vital to English-Korean machine translation. The ordering of frozen pairs of both languages was contrasted with each other on the basis of semantic correspondence, whose results are expected to reveal important clues of human cognitive systems as well as to contribute to seeking linguistic universals. One major problem in the course of contrastive analysis works is how to handle the lexical disparates between English and Korean, due to different social and cultural backgrounds. To make it more objective, the study mainly deals with semantically equivalent "frozen, pairs" from both languages, ineluding the ones whose semantic categories are similar each to each in a broader sense. The study also deals with the vocabularies with Chinese etymology which are now being used like those of Korean originals. The study results can be summarized as follows: 1. Generally speaking, the ordering of frozen pairs of both languages seems to conform to "Me-first Principle" by Cooper & Ross, arguing that Me is a male adult human who is located in space and time at the speech event. 2. The semantic factors which show prominent ordering contrasts between the two languages belong to the following categories : Time vs. Space, Right vs. Left, Upper vs. Lower clothes, and Vertical vs. Horizontal. These contrasts seem to suggest that people process those dimensions differently from culture to culture, which is known to be as a "marked" phenomenon. 3. The study reveals that, in both languages, positive elements precede negative elements in common, and their opposite odering can often be found when they are used within an emphasized context. 4. The study also shows that people tend to regard the following semantic categories as "unmarked" ; namely, Friendly, Up, Front, Internal, Singular, Solid, Large, Long, and Strong, upon which human value systems and thinking processes seem to be based. 5. The simply juxtaposed expressions with unknown semantic causes are possible to be analyzed through phonological rules by Ross(1982). It seems, however, that semantic rules tend, to override phonological rules, and the latter seems to be more appropiate for explaining the ordering of twin words. Further studies are needed particulary on how to determine the semantic categories of frozen paires in details in order for this sort of study to be carried out more effectively.