Literary education should take the accomplishments of literary studies into consideration to put them to practical use in our classroom. But when we are to teach some poems, there are too many explanation and interpretation on them by lots of literary scholars and critics. Then how could we select something among them? It is not so easy to determine what is more valuable one to teach than others. Even sometimes it sounds contradictory with our educational goal that we should teach our students to have tolerance with others and varieties. If we agree that literature is a controversial concept, we do not need the one and only truth. At the same time we do not want to let our students exposed to chaotic situations. So to speak we do not wish to be ruled by the only one government, but also to be left in a state of anarchy in the educational world. In that case, I propose the concept of ``conditioned variety`` or ``restricted freedom`` of understanding poetry. I demonstrate it in this paper by examining the case of Yuksa Lee`s poems, especially on his work of and . The former has been understood either as a metaphor to show the hope of independence from Japanese government, or as a lyricism to sing the happiness of country daily life in summer. But I interpret it as related to the Messiah. The latter, I think, has been seriously misunderstood. Many literary critics has thought this phrase of the poem "where to kneel down" as to kneel in prayer. But in my opinion it does mean that the hero in the poem just wants to find the place to surrender, for instance, where to kneel to the Japanese. However there happens a big reversal when he closes his eyes with despair. Then he yell with joy, "The winter is a rainbow made of steel". Lots of interpretation have been devoted to this phrase, because it has a serious problem to connect rainbow with steel. However the solution is, I think, very simple. The poet usually used to use the word ``rainbow`` in his poems meaning a ``rainbow bridge``. So meaning of the phrase is also like this：The winter is rainbow bridge which is made of steel. So it`s not only beautiful, but also safe." As above mentioned, I suggested how to accommodate the academic discourses on literary text into pedagogical practice with regards to how to construct or deconstruct them as dominant discourses. Additionally I proposed new theory of interpretation on Yooksa`s poetry. Nevertheless, even new and authoritative discourse which is very useful in literary education should not repel the older and minority ones, because our classroom is not a fashion store. Instead we have to envelop the others` imagination and interpretation except obviously wrong ones.