글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

아랍어와 아랍문학검색

ARABIC LANGUAGE & LITERATURE


  • - 주제 : 어문학분야 > 아랍어문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 연3회
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-0882
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 22권 3호 (2018)
7,300
초록보기
The Idiomatic patterns of the proposed research are those that contain certain fixed words and particles as well as slots for inserting other words (including nouns and verbs) all of which comprise the skeletons for complex sentence constructions. Such sentential structures are not only frequent in both spoken and written Arabic but also are so significant for indicating discourse cohesion, because they serve as discourse markers connecting sentences together. Such constructions exist in other languages such as constructions (1)-(2) below in English: (1) […] had no sooner […] than […] (2) […] not only […] but also […] In both constructions (1)-(2), the words represent the fixed words and particles while the dots (in square brackets) represent the slots within which words (i.e., verbs or nouns) can be inserted. Idiomatic constructions are subject to morphological and syntactic rules that are learnable once their use and contexts are sufficiently understood and explained. Arabic contains a good number of idiomatic constructions that aid the Arabic speaker to express himself/herself in both spoken and written media. Since such construction are essential for the native speaker, they are equally so for the foreign language learner.
6,600
초록보기
This research aims to analyze the linguistic features of the news texts of『al-'Ahram』and『al-Dustur』in terms of the syntax, semantics, vocabulary, vocabulary coinage as a typical language of modern Arab society. Given the Arabic variants used in the Arab world currently, the media news Arabic is considered a specimen of modern-standard Arabic. In many countries, the language used for news reporting is considered standard language. Therefore, it is meaningful to study the effects of the media Arabic in modern standard Arabic development in terms of phonology, syntax, morphology, vocabulary and semantics through the linguistic analysis of media Arabic language considered as a specimen of modern standard Arabic. In this study, the Arab media are divided into two regions in sequence, and the analysis is conducted in the Egyptian daily newspaper『al- 'Ahram』, Jordan's newspaper『al-Dustur』, Qatari satellite broadcast『al- Jazirah』, and the Arab Emirate’s『al-‘Arabiyyah』which are regarded as representative media in the Arab region. In this article, we will analyze the linguistic features of news Arabic focusing on『al-'Ahram』and『al-Dustur』, which are representative daily newspapers not only in Egypt and Jordan and also in the whole Arab world. Since its foundation on December 7, 1875,『al-'Ahram』has been regarded as one of the most influential media in the Arab world as well as in Egypt. In addition to the original version published in Egypt, there are versions for Arabic and international subscribers. As for『al-Dustur』, it is the oldest and one of the largest journals in Jordan founded in March 1967, reporting on Arab and world news, public opinion and various issues in modern standard Arabic. In this study, we will look at the overview of『al-'Ahram』and『al- Dustur』and analyze the linguistic features of the news texts in terms of syntax, semantics, vocabulary, and coinage. And also we will study the effects of the linguistic features of『al-'Ahram』and『al-Dustur』on the development of modern standard Arabic.
5,600
초록보기
The article aims at handling the structure and function of the perfect verb in Arabic. The perfect verb seems to be used alone without the subject, but it includes its actor inside, especially in the 1st and 2nd person pronouns. The perfect verb consists of the verb itself, number, gender and person categories. 1st and 2nd persons in the verb must include the pronoun which cannot be exchanged by any other actor, but the 3rd person in the verb does not have any pronoun. It is clear that the verb which contains 1st or 2nd person does not need any other actor unlike the verb which has 3rd person. It’s because the verb of 3rd person could be followed by any actor. So, if anyone wants to use 1st or 2nd person pronoun before or after the verb, it means that he wants to confirm the actor of the verb in his utterance.

Principles of Learning Arabic in Ibn Khaldun's Muqaddimah

( Khalaf Nagwa )
5,500
초록보기
This article is concerned about the language strategy for non-Arabic speakers in learning the Arabic language. The purpose of this study is to determine the educational strategy based on opinions Ibn Khaldun Educational, which concerns the teaching of Arabic to non-native speakers. Although Ibn Khaldun is known as the founder of sociology, he has a Strategy almost integrated in the Arab education. Therefore, I try to collect the Ibn Khaldun educational ideas scattered in Muqaddimah and arranged it to suit the teaching of Arabic in modern times. It should be noted that the research has reached that there are five basic Principles in learning Arabic in Muqaddimah, they are almost entirely Theoretical in Ibn Khaldun's learning of Arabic for other speakers, which can be applied to other languages and these five principles are: hierarchy, listening, repetition and memorization, Syntax, and finally practice.

『마당을 나온 암탉』의 아랍어 번역에 관한 고찰

곽순례 ( Gwag Soon Lei )
6,800
초록보기
“The Hen Who Dreamed She Could Fly”, a children’s fairy tale by Sum-mi Hwang, has enjoyed continued popularity in Korea since its publication in 2000. Its publication rights have been sold in 29 countries, attesting to its growing international reputation. The Arabic version was translated from the English, not from the original Korean, and published in 2014. This study aims to compare the original and the translated English and Arabic versions and examine their translation strategies for culture specific references, as well as onomatopoeic and mimetic words, which are frequently used in children’s fables to strengthen educational effects. As the background of the book is limited and its characters are animals, Korean culture specific references are not often used. However, the onomatopoeic and mimetic words of animals frequently appear and idiomatic words are present more than usual in the original version. About 80 percent of the onomatopoeias are translated into their Arabic correspondences. Meanwhile, the Arabic translation of the mimetic words failed to achieve equivalent effects in most cases, even without additional description or explanation, as the Arabic language has a relatively small inventory of mimetic words. The findings of this study imply the necessity for further research on how to translate Korean onomatopoeic and mimetic words that have no correspondences in Arabic in order to enhance speakability of children’s books.

이슬람 상거래의 불공정 유형 분류 - 한국의 공정거래법 관점을 중심으로 -

김동환 ( Kim Dong-hwan )
6,500
초록보기
In a country where capitalism is normally developed, when it crosses the stage of industrial capitalism and enters the stage of monopoly capitalism, the market is damaged by the appearance of monopolistic and unfair co-operation acts in each industry. Accordingly countries have implemented the Antitrust Act and the Competition Act to regulate or adjust certain economic activities and to correct the functions of market and to eliminate fair restricting competition acts or factors. However there was already this kind activities in the Arabian Peninsula in the 7th century since the appearance of Islam. Islamic law Shari'ah has prohibited competition-restricted acts in order to maintain and manage the market order on the basis of the fairness. The objective of this article is therefore to discuss competition-restricted acts of the early Islamic era and the modern Korean society. This article aims to classify Islamic Unfair Transactions upon the view of modern Competition Law in South Korea in order to understand what kinds unfair transactions were operated in the Arabian Peninsula in the early Islamic Era.
1