글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics (Journal of PAAL )검색


  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 반년간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1345-8353
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 5권 2호 (2001)
5,200
키워드보기
초록보기
This paper deals with scrambling, antecedent contained deletion (ACD) and exceptional Case-marking (ECM) phenomena with their implication for Case checking in English and Korean. We first observe in Lasnik (1993) and Takahashi (1993) that the difference between English and Japanese/Korean ACD follows from the difference of Case system between English and Japanese/Korean. We then demonstrate that direct objects undergoing scrambling to the sentence-initial position in Korean move through SPEC of AGRoP and their accusative Case checking is done by the trace in SPEC of AGRoP. We also maintain that direct objects in-situ do not move to SPEC of AGRoP for Case-checking at LF and their accusative Case is checked through movement of the accusative Case feature to SPEC of AGRoP at LF. Finally, based on Lasnik and Saito``s (1991) observation on ECM subjects, we claim that the ECM subject in English is forced to raise to the matrix SPEC of AGRoP in overt syntax by the need to check off the strong feature of the verb. whereas the direct object in Korean stays in-situ in overt syntax since the feature of the verb is weak.
6,100
키워드보기
초록보기
This study investigates the general intonation patterns of Korean speakers when they speak English declarative sentences, The findings are a~ follows, First. the ``pitch accent`` often falls on the last syllable of the phonological word in focus. Second. the Korean subjects exhibit a distinct tonal pattern for phrases similar to the Low-High-Low-High tone sequence of Korean ``accentual phrase.~: This can be considered to be a transfer effect. Otherwise it can be interpreted as speaker``s intention of asking for listener``s approval or attention, or signaling that their speech will go on. Based on these generalizations, this study claims that at the level of intonation Korean speakers clearly employ systematic and classifiable patterns that are distinct from those of native speakers.
5,100
키워드보기
초록보기
An intensive language-oriented English poetry class conducted for one semester for university students in Korea demonstrates that English poetry can be properly integrated language classes with positive results, not only by heightening the students`` motivation and interest in English, but also by helping to improve their language performance. Through this experimental course in which a faithful report on students`` responses and changes in their attitudes toward English poetry was emphasized, we could obtain some useful data about students`` reading habits, general tendencies in their English learning schemes, and their notion of English poetry. Reading aloud of English poetry, in particular, turned out to be effective for the students to familiarize with natural rhythm of the English language, not to mention correcting wrong pronunciation and misdirected reading habits of the students.
6,000
키워드보기
초록보기
Drawing on the ethnography of communication (Hymes, ] 972), this paper addresses the role of electronic channels for meaning making among Korean students in graduate TESOL classes in the United States. In particular, the paper looks at the ways that these electronic literacies provide opportunities for navigating Korean and U.S. cultures of learning (Cortazzi & Jin, 1996). By focusing on the classroom expectations of teachers and students across these two cultures and the ways in which electronic communication can play a mediating role, the paper also taps into wider issues of global communication and the role of non-native educators in English language teaching.
5,200
키워드보기
초록보기
English children``s early utterances are marked by the lack of be, which suggests that functional categories such as IP are underdeveloped. To the contrary, early interlanguage data from L2 learners of English are often noted for active use of be. The present study is an attempt to identify the status of be based on Korean EFL learners`` developing interlanguage grammars. Nine Korean-English learners`` utterance data were analyzed, with a special focus on one middle school learner. All the learners were found to produce X-(be)-Y constructions as initial clauses. Despite frequent use of be, analyses from the perspectives of developmental process and head direction suggest that the early-emerging be is not the head of IP. Be as a real indicator of the IP head occurred only later. A topic-comment structure was proposed as an alternative inner structure of the initial X-be- Y sequence ..
5,400
키워드보기
초록보기
This study investigates how different types of focus-on-form instruction affect L2 learning of English grammatical structure, particularly present perfect. Subjects were divided into four groups who received different types of instruction: rule, input enhancement, rule + input enhancement, and input flood. Accuracy of target structures was measured and short-term and long term effects were evaluated. The results showed that subjects with both rule instruction and visual enhancement of input showed higher proficiency than other groups in the short-term. However, the gain did not relate to a better long-term retention. The findings from the present study lead to a question on the role of attention and awareness in the process of second language acquisition.
5,200
키워드보기
초록보기
This study presents a linguistic analysis of three nearly synonymous adverbs totemo, taihen and hizyoo( -ni): The semantic similarity among these adverbs causes difficulty for Japanese learners to use them discriminatingly in given contexts. Reference books, including textbooks, dictionaries, and grammar books, do not give enough information to guide a non-native speaker in the actual usage of these nearly synonymous items, and even those comparisons that do exist are not thorough. Therefore, the purpose of this study is to provide a sharper characterization of these adverbs, which would make it easier for Japanese learners in their acquisition of these adverbs.

A Korean consonant-tone transfer in L2 (English) acquisition

( Mi Ryoung Kim ) , ( Kyung Ja Park )
5,700
키워드보기
초록보기
Recent phonetic studies showed that Korean has segment-tone interactions. For instance, if word-initial consonant types are aspirated or tense, the word almost always begins with a High tone (e.g., [t(h)ai] ``mask`` and [t*al] ``daughter``), otherwise, the word begins with a Low tone (e.g., [tal] ``moon`` and [mal] ``horse``). This paper examines whether L2 (English) production is influenced by the consonant-tone interaction occurring L1 (Korean) production. The English pitch contours of the native speakers and Korean speakers were compared for the identification of their differences. Results show that Korean speakers of English have a strong consonant-tone transfer when they produce English words and sentences.
6,300
키워드보기
초록보기
The discourse marker ceki (excuse me/well), along with its combinational forms with the various speech level markers, functions to denote indirect, mitigating, and hesitating social interaction among interlocutors. Owing to such characteristics, its use in everyday informal speech settings is highly productive with multiple functionality. In social interactions which inherently contain a potential to threat to an interlocutor``s face, as in speech settings of request, apology, disagreement/argument, and in turn-taking, the employment of the discourse marker ceki and its combinational forms preserves and promotes social relationships by softening the potential face threatening act. The common thread that ties all these multiple functions together is the expression of politeness.
5,300
키워드보기
초록보기
This study aims to establish and prove the inevitability of native culture-loaded expressions in the Korean EFL students`` compositions. Cultures, both native and target, playa major role in forming ideas in any communicative situation. Thus, the Korean EFL students`` compositions all reveal without exception the traits of Korean culture. This has been evidenced in the forms of (i) rudimentary traces of the Korean way of thinking, (ii) verbatim translations of polysemous words from Korean to English, (iii) elliptical and economic expressions transferred from Korean to English, and (iv) direct transfers of pseudo-English words or expressions from Korean to English.
1 2 >