글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국문학검색

CHINESE LITERATURE


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-2943
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 61권 0호 (2009)

<묵경(墨經)> 연구의 의미

염정삼
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 1-26 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
本稿爲表明≪墨經≫在古文明硏究史上所處的地位, 考察≪墨經≫的原典性質和硏究槪況, 以此作爲注解≪墨經≫的基礎工作。 在中國文明史上儒學似乎是占有中心地位的, 但是與孔子相提幷論的墨子, 他的思想和活動所起到的影響也是不可忽略的。 墨子的邏輯在墨子思想中占有一定的地位, 試圖對?作出一個新的發現將有利於揭示中國式的思考和語言的特征。 因爲中國式的思考和語言是通過墨家與儒家及其他的思想試圖沖突幷融合而形成的。 本稿考察≪墨子≫的校勘、 注釋和硏究槪況, 介紹≪墨經≫的硏究歷史, 探討以下三個方面的問題:≪墨經≫的成書時期和作者;≪墨經≫傳承下來的版本體制和疑點;硏究≪墨經≫的意義和限制。

고대 중국에서 서사 구조 변천의 특성

홍상훈
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 27-51 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
以前, 小說等中國古代敍事文學, 由于其不合于西歐敍事標准, 經常被貶爲相對拙劣的對于這種看法宣揚偏三偏四的東方主義(Orientalism), 早已提起許多批評了.但是,大多批評只止于譴責文化偏見的錯誤觀点, 而如今幾乎沒有硏究進一步涉及到分析深藏在古代中國敍事轉變中的內面邏輯目前有不少論著闡述着中國古代小說的源流和敍事模式的轉變, 可惜這些闡述一般限于整理表層性“事實”, 而關于深藏在“事實”里面或者背面的深層邏輯?難發現什?有道理的闡明.着眼于這点,本稿試探了中國古代敍事結構歷史演變和其中內在的文化邏輯. 宏觀以≪山海經≫和≪史記≫爲代表的初期敍事文本, 我們可以發現一種類比結構≪山海經≫各條文章不但其本身具有類比特性, 而且?們集合以鑄成著者(群)志向的一種宇宙觀了司馬遷也用十二本紀,三十世家,七十列傳,十表,八書來構成了自己的天下觀和人本的國家觀了.可是,隨着儒家地位提高到獨尊, 被聖人壓倒的士大夫文人們不敢創發主見, 因而潛心于小小故事片段的多樣化了.雖然唐傳奇一時展示了可能發展到明晃晃的微光,文言敍事難免于日日加强的?碎化大勢,究竟歸結于追求雜駁, 而連類比性都衰微的筆記敍事了. 但是, 宋代以后, 隨着市民階層擡頭, 包括戱劇與說話,小說的白話敍事蓬勃興旺了.基于不顧抽象名分,看重具體實利的新价値觀,大多白話敍事否定了儒家的世界秩序.這些白話敍事直示現實,具體進行美學構思,而生動地再現了生活的立體斷面.?們不肯强辯自己的世界觀,却希求讀者(或者“看官”)通過主動地解釋故事,而形成自己個性的世界觀.可是,?古來文人的類比敍事根本不一樣的這種新的敍事不能不引了起儒家士大夫的警覺.他們一面抑制,一面試圖了“敎化”.因此,一些白話敍事終于經受“雅化”了――例如≪水?傳≫被戴上了“忠義”之冠帽, ≪三國演義≫需要强辯“正統”和“仁義”.在雅俗之爭過程, 一些被儒家士大夫“洗禮”的白話敍事露出歸屬于類比的消極傾向,?一些白話敍事却積極收容正統詩文的特長而提高了自己藝術性.結果誕生了雅俗融合的≪紅樓夢≫這一部不朽名作.
초록보기
杜詩的典範化包含肯定的效果和否定的側面,本稿注目于其否定的側面.杜詩的多樣性和創新性?大,因而杜甫生存的時候沒有人注意或理解他的詩歌.到了中晩唐,人們才開始理解·肯定杜詩的成就和優點,其過程中詩史說和集大成說出現了.到了宋代,杜詩受到人們的極度推崇,杜甫被尊爲詩聖,杜詩被視同六經.這樣的推崇主要發現於詩聖說和一飯未嘗忘君說.其後對杜甫的推崇幾乎沒有變化.詩聖說的核心是把杜甫看做儒家人格的昇華,詩史說看重杜詩的社會的價値,集大成說注視杜詩的高度藝術性.這樣的認識不能說是不對,可是杜詩的理解上常常産生?多偏見和否定的影響.例如,詩聖說的否定的影響發現于過分强調寄託性,以致雖然可堅持杜甫有溫柔敦厚的人格的主張,可是常常歪曲杜詩的本意.重視詩史說的現實主義論者一直否定杜詩的諧謔風趣.由于集大成說的影響强調杜詩藝術性的人對于比較拙的杜詩常常表現出過敏的反應.

송대 시학과 선학(禪學) ―그 소통성의 온고지신적 탐구

오태석
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 95-130 ( 총 36 pages)
7,600
초록보기
本篇文章主要論述中國禪學對宋代詩學的影響與其審美疏通情況. 文章分爲兩個部分: 第一是中國禪的形成過程與中國禪的審美主眼, 第二是宋代詩學的禪學借鑒. 首先在第二章中國禪的形成部分, 考察了佛敎東進的三個階段. 特別注意到鳩摩羅什, 竺道生, 菩提達摩, 慧能的對佛敎發展的關鍵性的功勞與他門的理論主眼. 繼續敍述土着化以後的中國禪的分派與流變:如來禪, 祖師禪, 分燈禪, 公案禪, 文字禪, 默照禪, 看話禪等. 比較着重?門對`語言-思維`的不同觀點與態度. 第三章探討詩禪交融下的宋代詩學所發顯的幾個特徵. 第一, 在`空觀思維的內省超越審美`部分敍述了以空觀緣起的禪學特徵對文人士大夫世界觀的影響. 第二, 在`俗中脫俗的反常合道`部分考察宋代文人心態的兩面屬性. 第三, 在`從情感審美到意境審美`部分, 宋詩與唐詩顯然不同之處, 可以指出情感的脫色. 然後比較考察了唐宋詩人審美不同的原因, 特別論述禪學東進以後對中國傳統史官文化的衝擊與突破性的問題. 之後導出整理了中國詩歌審美演變軌跡: 就是民間審美, 文人審美, 情感審美, 理禪審美. 第四, 在`從不立文字到不離文字`部分, 涉及了宋代文字禪對宋代詩學的兩個不同的影響. 宋代詩人理論邁向超越語言之界限可以說是正確的, 然而實際上的創作流于詩法化文字化之道路. 加上宋代以後通俗文藝與白話乘于文學之堂, 結果是傳統詩歌不再恢復前日之華. 從東西文明思維的宏觀角度說, 雖然中西兩者都還沒?到最高的解法, 至少一千年以前的宋代禪學思維, 已深入考察現代西方文藝批評才着重的`語言-思維`關係, 而提出顯然不同的解法部分, 這在了解眞理表達的結構方式問題上, 能有一定的突破性的意義.
6,000
초록보기
據主要硏究, 姚?在前輩的成果上確立了桐城派, 而後來曾國藩不滿意桐城文章偏重於“氣淸體潔”, “獨雄奇?瑋之境尙少”, “以漢賦之氣運之, 而文體一變, 故卓然爲一代文家.”(吳汝綸, <與姚仲實>)由此可見這些“陽剛”之氣是曾國藩追求的文章風格。 他把?文的手法引進古文書寫之中, 以突破桐城文的限界。 不過, 疑問在於姚?剛確立了文派之後, 不久就被湘鄕派代替了, 之間過渡過程我們還要探討。 首先, 我們要注意到梅曾亮和曾國藩的交流。 曾國藩旣然把姚?奉爲文學大師, 堅持敬慕之情, 以便廣泛受到梅曾亮的影響。 引人注目的是, 梅曾亮的一些文論不再?於姚?的圈子裏, 比如側重於經世致用的文風、 重視氣勢在書寫上的作用、 幷重?文等等。 這些主張幾乎?湘鄕派一樣, 這使得我們推測到梅曾亮可能給湘鄕派的文論作一些作用。 幷且, 當時梅曾亮是個文壇上的領袖, 曾國藩則重臣, 因此他們的交流本身抱有强大的波及力, 以至桐城派再次複興。 値得重新考慮的是, 曾國藩的意圖所在, 卽是他有意創建“湘鄕派”的與否。 大多硏究注目一些言論, 如“往在京師, 雅不欲?入梅郎中之後塵.”(吳敏樹, <與篠岑論文派書>), 把想湘派的創建看作旣成事實。 但要考慮到曾國藩對姚?的欽佩之情, 我們難以理解曾國藩却摸索重新之路。 有興趣的是, 姚?在<劉海峰先生八十壽序>文中說過“昔有方侍郞, 今有劉先生, 天下文章, 其出於桐城乎?”, 曾國藩也再次在<歐陽生文集序>提醒類似的內容, 幷且細讀該文的行文脈絡, 便看出他認定桐城派的存在, 同時認爲該文派的“文柄”已移到湘鄕。 我們同時還要看到曾國藩別有想法, 他將湘鄕?桐城連接起來, 去確保桐城的網絡, 以便掌握全國性權力。 這无疑有助于他走進統治集團的內部。 要之, 曾國藩願努力將桐城文論傳承下去, 發揚光大, 也就是說他不是圖謀顚倒桐城文風, 而是通過把?改善, 有志乎弘揚桐城之文, 以求古文的盛行。

판교(板橋) 정섭(鄭燮)의 <제화(題畵)>에 대한 관견(管見)

이남종
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 151-176 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
< Tihua題畵 > written by Zhengxie鄭燮(淸Qing Dynasty, 1693~1765) deals with not only an epilogue which directly discussed paintings and calligraphies but also ideal distinction between literature and life, as well as many shapely, philosophical and thoughtful writings about going to government service and into retirement, using orchid and bamboo as a metaphorical device. This study examines the latter, excluding the former which focused on paintings and calligraphies. Unlike his poetry詩and verse詞 based on administrating doctrine of Confucianism which criticize social problem and mainly deal with a benevolent spirit for the people, < Tihua題畵 > consists of questions of essential happiness in life as artistic space in which private sector is heightened, duty and role of a scholar in the society of mixed neatness and commonness, and problems of going in to public service and hiding into retirement. Orchid, bamboo, and stone which takes his paintings as main materials locate in the very center of his thinking, and are linked to the author`s identity. The ultimate goals of Zhengxie which is described through orchid, bamboo, and stone were literature and art, and a pursuit of `Chungjeol淸絶` - highly pure distinction - in life. Then, the chase for this purpose means pursuit of true and ideal gentleman who lives well along with society without being tainted with the mundane world. Also in < Tihua題畵 > by Zhengxie鄭燮, thoughts about going into public service and hiding into retirement are being expressed among the process of pursuit for true gentleman`s ideal.

중국의 사회주의 시장경제 하의 문화현상과 문화담론 연구

이주노
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 177-197 ( 총 21 pages)
6,100
초록보기
1980年以後, 由國家主導的文化話語在文化事業上漸漸顯示着, 從對文化的生産, 流通及消費的專一的支配脫離, 轉移到選擇的支配的趨勢, 也就是說, 從壟斷和强迫文化話語的階段里擺脫, 一定程度地承認着文化市場的介入, 而注重提示與國家意識形態有關的必須空間, 例如爲維護社會主義體制的主要文化話語以及爲其具體的實踐話語. 如果以雙百和二爲爲本的`弘揚主旋律, 提倡多樣化`是主要文化話語的話, 那?`五個一工程`及`國家舞臺藝術精品工程`等精品策略就是其具體的實踐話語. ?一方面, 文化市場擺脫國家權力的强迫, 開始顯示出做爲在文化的生産流通及消費方面的主動的主體的面貌. 特別, 在文化的生産方面, 由文化市場主導的文化話語從趨時媚俗的階段, 逐漸轉移到規劃大衆的關心的階段. 而且隨着文化商品的迅速發展, 文化市場包括的範圍也從非政治的領域擴張到具有政治性的領域. 因此在1980年代初, 文化市場通過臺灣和香港的有脫政治性的柔軟文化而先導娛樂的消費文化和通俗的大衆文化, 而在1990年代以後, 組織和規劃`毛澤東熱`及`紅色經典熱`, 使得過去的革命和最高領導變爲文化商品. 1980年代以來的文化生産的主體, 從國家權力或官方知識分子轉移到文化市場或消費者個人(包括網客等). 隨之, 大致說來對文化市場的國家權力的影響力癒來愈減少, 而文化市場的影響力却更加擴大了. 但是無所謂文化市場取得對國家權力的自主性和獨立性. 這是因爲中央政府在2000年代初分淸由國家主導的`有公益性的文化事業`和由文化市場主導的`有營業性的文化産業`. 這啓示着國家權力還沒放棄在文化事業方面的領導權. 中國政府的這樣措施是與文化政策的轉換有深深的關係的, 基本上可以說是一面考慮越來越擴大的文化市場的影響力, 一面將文化事業?置在國家權力的下面的策略. 國家權力通過爲文化市場的管理和監督的法製化以及`五個一工程`等精品策略, 在對文化界的支援和限制上, 能廣範地運用選擇和集中的方式. 在與文化市場的力學關係上, 國家權力不願意激化矛盾, 却願意將文化市場的影響力活用爲宣傳國家意識形態的有用的手段. 總的來說, 國家權力和文化市場形成?樣的力學關係, 卽國家權力?樣地, ?個程度地介入文化市場, 這個問題?重要了. 國家權力有時實行畏縮文化市場的措施, 例如加强網客審査或限制地下電影的製作等. 可是更嚴重的問題是, 在能將文化市場的屬性和國家權力的屬性, 卽商業利潤的追求和國家意識形態的强化同時充足的地點, 什?時候也可以出現國家權力和文化市場的勾結. `毛澤東熱`和`紅色經典熱`以及對駐在南斯拉夫中國大使館誤爆事態的文化市場的反應, 都是屬于這樣的情況. 這些文化話語成了勾起對毛澤東及革命的鄕愁而加强國家主義的民族主義的契機.

`V득(得)/부(不)C` 구조 중 `VC`의 의미 조건

손정애
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 199-223 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
`V得/不C`可能補語在語義, 形式上與結果補語和趨向補語的`VC`結構關系密切. 我們根据`VC`的語義分類, 深入分析其對可能補語變換的可能性. 大體上看, `VC`的語法意義可以分爲三類. `VC`的語法意義爲`行爲者所預期的結果實現`時, 這類`VC`可以構成典型的`V得/不C`結構, 主要表示有關行爲者的能力或條件方面的`VC`發生的可能性;`VC`的語法意義是`預期結果的偏離`或`自然結果的出現`時, 這類`VC`在構成`V得/不C`時受到一定的限制, 一般只有部分的否定式`V不C`才可以成立而肯定式則不能成立, 而且`V不C`的語義偏向于表示客觀道理上`VC`發生的可能性. 有些由形容詞補語構成的`V得/不C`, 與動結式`VC`无關. 由于`C`表示`V`的動作發生時所伴隨的狀態, 具有`評价性`語義, 因此這類`V`和`C`滿足`動作`-`目標`的語義關系, 也可以構成`V得/不C`可能補語。

차(茶)`에서 `tea`까지 : `차(茶)`류(類)어휘의 언어분포

양세욱
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 225-241 ( 총 17 pages)
5,700
초록보기
衆所周知, 英語單詞“tea”源自漢語的“茶”。 中國不僅是世界最大的茶葉生産地和消費地, 還是茶文化的發源地。 “茶”之古字“?”最早出現于≪詩經≫, 但喝茶的習慣始于公元前3世紀, 到初唐7世紀初期已在普通百姓中普及, 出現茶葉專賣制度。 被稱爲茶之聖經的陸羽的≪茶經≫也是在760年問世。 由這些歷史事實可知英語“tea” 的詞源?明顯來自于漢語的“茶”。 但漢語的“茶”是經過什?過程變成英語的“tea”尙无明確解釋。 包括韓語在內, 世界大部分地區指代茶的名稱都和漢語的“茶”有關。 借詞是語言接觸(language contact)的産物, 必鬚了解語言接觸的歷史背景, 才能全面理解借詞。 因此?有必要從歷史學、 語言學的角度考察漢語的“茶”擴散到世界其他地區的過程。 韓語的“茶”有[tsa]和[ta]兩個音, 應如何解釋這種發音變異? 是反映了“知端不分”的痕迹的[ta]是上古音的遺留, 還是不同漢語方言的影響? 因爲?難知道[tsa]和[ta]這兩個韓國漢字音形成當時的漢語方言音是?樣的, 而且反映韓國和漢語方言地區交流的文獻資料至今尙未發現, 所以這種假說不易證明。 總之若要揭示“茶”的兩種漢字音[tsa]和[ta]的形成原因仍需深入硏究。 “Tea”是反映漢語方言詞成爲英語借詞過程的趣例。 如上所示還有“Oolong”(烏龍), Congou(工夫茶), Bohea(武夷), Pehoe或者Pekoe(白豪)等福建的茶名傳入英語的例子。 此外“chef”、 “ketchup 或 catchup”、 “dim sum 或 dim sim” 等分別是“師傅”、 “茄汁”、“點心”的廣東方言音傳入英語的例子, 最近傳入韓語, 幷廣爲使用。 大部分韓國人以爲這些詞是英語借詞, ?少知道其詞源是漢語。 這些漢語借詞是漢語詞經過歐洲再傳入韓國的詞例, 這一点値得予以關注。 可見上面的借詞是和韓中交流史, 乃至和大航海時代帶來的近代以后的世界史緊密相關的語言接觸的産物。

한·중 아동의 어휘발달순서에 따른 중국어 동사 교육의 중요성

김종미
한국중국어문학회|중국문학  61권 0호, 2009 pp. 243-265 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
在2007年中國國家漢語辦公室新制定的≪國際漢語敎師標准≫中, 第二語言習得與學習策略是對外漢語敎師資格評??重要的一項要求。 第二語言習得硏究中兒童母語的發展順序和兒童/成人目的語語言發達順序具有一致性。 所以, 本文志在硏究和?出中國兒童詞匯發展順序, 使漢語作爲第二語言習得順序在進一步活用韓國內的漢語敎學法有所幇助。 因此, 本文先是通過介紹第二語言習得順序理論背景下的詞匯習得順序的名詞傾向假說和動詞傾向假說, 以此來對比韓國兒童和中國兒童的語言發展順序的不同。 硏究結果得出韓國兒童詞匯習得順序符合名詞傾向假說更具體的表現在以名詞, 動詞, 擬聲/擬態詞, 副詞, 形容詞這樣的詞匯習得順序上。 相反, 中國兒童詞匯習得順序則符合動詞傾向假說幷以動詞, 名詞, 代詞, 副詞, 形容詞這樣的順序爲主。 韓國國內現有的漢語敎材詞匯類別中, 動詞詞匯所占的比率明顯較低。 從動詞詞匯量比名詞詞匯量相差甚遠來看, 國內漢語敎育存在忽視動詞敎育這個現象。 因爲韓國人在學習漢語這門外語時, 動詞的習得非常關鍵, 韓語和漢語詞匯習得順序中又存在?大的區別, 所以韓國人在學習漢語時如根据和利用中國兒童詞匯習得順序, 將會對漢語敎育和敎學法的硏究和開發起到非常有价値的作用
1 2 >