글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

비교문학검색

COMPARATIVE LITERATURE


  • - 주제 : 어문학분야 > 기타제어문
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 연3회
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1225-0910
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 55권 0호 (2011)

G20 시대의 지혜의 문학

이어령
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 5-26 ( 총 22 pages)
6,200
키워드보기
초록보기

이상의 문자(文字) 감각과 매체의 모더니티

김성수 ( Sung Soo Kim )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 27-52 ( 총 26 pages)
6,600
초록보기
This article begins with an awareness of two. One is to consider the meaning of "letter" sensibility, as expressed in Yi Sang`s text in relation to newspapers and printed media, which constituted modern media in the city of Gyeong-seong [京城] in the 1930`s. The other is to analyze Yi Sang`s dream of writing and of realizing his goals through the letter expression. Therefore, the objective of this article is to investigate the unique ideas about letters and the meaning of the expressions in the literary texts of Yi Sang, who omnidirectionally participated in the so-called "modernity of media," as he drew figures, blueprints, and illustrations and worked as a magazine editor and literary coterie within modern Korean literature in the 1930`s. On the basis of this investigation, we tried to clarify the patterns in Yi Sang`s dreams of writing. Yi Sang`s unique ideas about letters were incorporated into his works in various forms and expressed through his original literary language. Moreover, his ideas had a sociocultural impact at that time beyond the function of delivering literary meanings. In his essay, "Lingering Impressions of a Mountain Village," he expressed the natural mood that sprang up from rural society by replacing with metaphoric language acquired fromand sensitized by "urban emotions." Hence, various aspects of Yi Sang`s literature constituting the so-called "rhetoric of city" were patterned by reflecting urban phenomena in visual forms in many parts of his works. The metaphoric system of the "rhetoric of city" established the unique metaphor in the viewpoint of the new modernity by the emotions and senses of those living in a city in the 20th century, saying good-bye to the senses of the 19th century. The characteristic elements of Yi Sang`s literature in the area of Korean literature in the 1930`s, which resulted from various forms of letters and their application to literary works, can ultimately be considered ventriloquial reactions to the speed of the capitalistic society that was changing rapidly, as well as to the disturbance of time and the entanglement of space in the changing process. This is a key factor in Yi Sang`s literature as well as the novel writing pattern that advocated the autonomy of art as "objectless writing`" based on the letter sensibility and the sign game method. Moreover, the new form of literature realized by Yi Sang`s letter sensibility and his literary world still requires an interpretation from a novel point of view, in the sense that it was an abstract painting that expressed the uneven consciousness of those living in a city, generated from the regulatory system of capitalistic reason that was rapidly expanding in the urban space of Gyeong-seong in the 1930`s.
6,700
초록보기
This study compares three target texts of ``A Journey to Mujin`` written by Kim Seung-ok and examines how they show the faithfulness to the source text and/or readability for the target readers. The target passages for analysis are: texts that include unfamiliar images, symbolic expressions derived from the author`s experience, expressions that are hard to understand with only the utterance of the text, texts which are likely to miss out within ``the net of awareness`` established by the author, texts which the author annexed additional explanation during the interview with the literary critic, Lee Tae-dong, and texts which has syntactic devices for emphasizing the author`s intention. The concrete method of analysis applies the inductive method which defines the states of each target text and finds the norms to control the target texts. The results of the analysis will reveal the tendency of the target text in regards to faithfulness to the source text and readability for the target readers. Whether the target text reflects syntactic and lexical equivalence at maximum level or applies the devices to make the target readers understand in the translator`s own way is examined in detail. Factors which are considered to judge how faithful the target text is to the source text are as follows; how the three translations reflect the register of the source text, the typical author`s tone, the form, aesthetic sensibility and image. Back translation is applied, if necessary, to see how the translation is derived from the source text. The researcher concentrated upon the author`s intention and the way to express theme in translation focused on readability. A class of readers is a main factor to decide the level of readability. The results show that the translational strategy for faithfulness applies to reflect the register of the source text as it is, to make the number of the sentences agree with that of the source text, to reflect the inversion, and to add an independent clause to preserve the style of the source text. A look at the formal shifts for readability suggests the way to separate the original sentences in translation, to change the perspective of the original sentences, to deconstruct the syntactic structure, to use punctuation and to omit some of the original. As for the sifts of the contents, the three target texts show addition of translation, omission of the original, the change of syntactic structure, substituting of cultural factors into senseto- sense translation, and concrete explanation of difficult texts.

탈경계 주체들과 문화혼종 전략 -디아스포라 소설을 중심으로

오윤호 ( Youn Ho Oh )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 81-108 ( 총 28 pages)
6,800
초록보기
This study attempts to re-conceptualize literature that is closely tied to the empire and nation and examines the possibility of a transnational literature which embodies the fluid life in a glocal cultural environment. Taking the discussions of Edward Said and Gayatri Spivak which had specified the strategies of literary imagination within post-colonial theory as a start, this study tries to specify the hierarchy and strategic significance between the trans-boundary cultural phenomena and its literary representation. Also, this study examines transnational literary theory as the methodology to ``read`` and ``explain`` Korean and European works that reproduce the diaspora which crosses hybrid cultural space. Reading Le Clezio`s Poisson d`Or (Fish of Gold) and Sukyoung Hwang`s Baridagi together, we examine the process of the third world refugee Laila`s and Bari`s embodying and suturing Europe`s hybrid culture. The reading of W. G. Sebald`s Austerlitz along with Inhoon Choi`s Hwadu, the process of a ``modern`` intellectual`s gaining insight into the mutually foreign cultures of modern Europe and making a ``gap`` in it will be examined. In this process, the trans-immigrant`s identity which actively appropriates the boundary and cultural hybridity existing between the homeland and migrant country will be focused on. Here, the identity as the other and narrative strategy monopolizing hybrid culture which the diaspora characters have will be the standard in understanding their autonomous actions. Also, this study faces the limits of existing literary studies centered on nation-state discourses and aims to understand Korean literature`s identity as a third world literature in comparison to European literature.

한(韓),대(臺) 홍수남매혼신화(洪水男妹婚神話)의 서사구조(敍事構造) 고찰(考察)

림추행 ( Chiu Hsing Lin )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 109-140 ( 총 32 pages)
7,200
초록보기
This study was conducted in order to: (i) comparison of myth of brother-sister got married in flood myth between Korea and Taiwan for sketching the reason of a human universality origins in flood myth; (ii) we talked about the origin of flood myth of brother-sister who got married were belonged to continental type and island type. Flood myth of in Korea formed reputation to speak under the influence of China, and this study discoursed the process of myth of brother-sister got married which in flowed from China and received by Korea. The myth date back to the minority nationality regions of south west China, and appeared largely in literature from the late Warring States period to the tang dynasty, and then in flowed to Korea during the China-Korea dense exchange. Comparision of myth between in Korea afferented from china and Tang dynasty "YiZhi alone" Since `` myth putted into writing in Japanese colonial era, therefore, the study of aborigins myth became a popular subject and published numerous related literature. Moreover, aborigins showed very high similarity of the content in common subject, but affiliated content showed all ethnic group`s characteristics. In narrative form of flood myth of brother-sister got married, the first half was nearly same between Korea and Taiwan which told about flooding and destroying the world completely. Finally, the only both brother and sister escaped to the high mountain for prolonging human being`s life and they planed to marry. However, the content of last half was entirely different. In Korea, the story content was examined in order to break the taboo against marriage between brother and sister and obtain the proof which agreed by Destiny. However, in Taiwan, brother and sister`s marriage gave birth to unhealthy progeny, and sometimes produced nonhuman animals. Marriage between brother and sister was considered as the consequences of violation of taboo, and had to go through the god of gods help and guidance before healthy children was produced. In summary, this study was conducted to discuss three important parts. First, the function of flooding was the relationship of destruction and regeneration and common elements; however, there was more punishment element in the reason of flooding in aborigins of Taiwan. Second, when flooding came, brother and sister`s survival means was all refuging mountains; however, there was more escape element using mortar on wood in aborigins of Taiwan. Third, according to the matter of brother and sister`s marriage, Korea conducted the experiment for asking godsend using positive attitude, however, Taiwan waited and hoped the conditions which got better under the attitude of believing god-help.

『위대한 유산』, 동양철학으로 다시읽기 -신사와 군자의 개념을 중심으로

김철수 ( Cheol Soo Kim )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 141-164 ( 총 24 pages)
6,400
초록보기
Great Expectations, Charles Dickens` thirteenth novel, is a record of a boy`s coming of age, during which he aspires to become a gentleman. The novel helps the reader reconsider human nature through a diverse and detailed description of the life of Pip as a hero of the novel. This paper aims to observe the snobbism that the young hero experiences in the course of his education to become a gentleman. Pip happens to receive the "great expectation", from an unknown patron, who is later known as Magwitch, an expelled culprit. This paper also intends to compare the concept of true gentlemanship implied in the work with that of the great man or a gentleman in the Eastern philosophy of Confucianism. The gentlemanship pursued by Pip is an ideal of the lower class in his days, but it is one of the results of the mammonism of the Victorian England. This work describes in detail diverse people`s aspiration for the gentlemanship, which was one of the greatest prides of the time, and then it bitterly criticizes and satirizes its negative aspects. Nevertheless, with his own expectation and hope for the possibility of social changes through the awareness and change of each individual person, Dickens presents his own ideal of a gentleman through the process of self-awareness happening in Pip. Pip grows up in body and in spirit after learning lessons from all kinds of experiences in the course of his life. The faith in the goodness of human nature culminates in Joe, who is entitled "a gentle Christian man," having never discarded his conscience and consideration for others in any situation, and in a sincere girl named Biddy, who is provided with a new happy life, having kept her love and kindness, and finally in the young selfish Pip, who is transformed into ``a gentleman in a real sense`` after the great lessons in life. The concept of a gentleman in the west and that of a great man in the east have similar origin in their intention and meaning. For the two concepts, which both designate one`s attitudes towards self, others and the society, and share the value of honor and responsibility, can be achieved in the course of diverse and sometimes hard lessons, experiences and self-discipline even in adverse situations. When the novel with such a plot and contents is re-read in the light of some major concepts of Eastern philosophy, whose intention is to bring up ``a great man(君子)`` in a premise that ``all men were born good,`` it can be understood that the ideals of a western writer and some eastern philosophers, although their worlds apart, are not so different in context.

문학적 유토피아와 철학적 상상력

정익순 ( Ik Soon Chung )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 165-185 ( 총 21 pages)
6,100
초록보기
The aim of this paper is to find what is the difference of imagination between literary works and philosophical thoughts through which these two different fields are related to how deeply and correctly human knowledge can be understood. It is a true problem of justification for us to interpret the imagination with sense and reason when we think that there were plato`s idea, Aristotle`s metaphysics and epistemology in its purpose and era to know the truth of God, to make human beings happy and to explore the real and unreal world with utopian imaginations. Utopia originated from Plato that made people believe this world is possible has changed its theory from beginning to the present in the way that we think it is just a place where people live happily in sufficiency of resources with which they make their world idealistic and perfect. But actually this place does not exist on earth and in actual world except in literary works and philosophical arguments. In order to reduce Plato`s unwritten language theory into utopian imagination, we need necessarily to show that his theory was induced from hypothesis and postulate as mathematics`s assumption came from Euclidean geometry that tried to make the worldly matter as an object corresponded to the diversity of human existence in enumeration. In the theory of imagination Hobbes ruminated from the decaying sense that human beings obscure their thought to the memory when they recognize some matters composing of the movement of things. On the one hand, Hobbes thought that imagination focus is on the human beings` memory and the repetition of experience so that we are associated with this imagination as a mental interaction to dreams, senses and images in our internal organs when we are sleeping. On the other hand, Bachelard made us understand the imaginations that are inferred from the judgement of sense and reason with which we individually and absolutely represent images existed in the text and on the world. He said that poetic sympathy is formed from the author`s experiences that can consciously and unconsciously be explained as the cause of events in the relation with existence of images in many external phenomena. The trend of humanism in literature from beginning to now started thinking human knowledge to illuminate the reaction of mind especially when Thomas More wrote his work utopia. His work in essence represented and explored the problem of religion, politics, cultures and freedom in a possible world with which in philosophy they skeptically suspected the tradition and God and eventually got to the problem of identity and individualism generalizing the imagination of judgement in reason and sense. Finally here is represented the imagination as a notion that motivate our pleasure and potential to understand the object that makes our knowledge be spontaneous.
6,400
초록보기
The Maids has been considered the representative of the plays written by Jean Genet, It is also recognized to be a classic of the contemporary plays since it was appointed as a repertory play of Comedie Francaise in 1997. It`s one of the most popular modern dramas Korean people fancy putting on the stage. There is, however, a paradox concerning acceptation of this play by Koreans. Korean people are so interested in this play although they feel it so difficult to understand. This article supposes that one of the most important reasons that cause this trouble is connected with failure to notice the logic of ethic proper to Jean Genet concerning the correlation of the evil and the sacred. This article investigated what Genet`s logic of ethic is like and examined what kind of confusion is resulted when this singular logic of Genet is passed over through the case of Junghee Park`s representation which is estimated one of the best stages of The Maids in Korea. The critical analyse by this article on the case of Junghee Park`s will function as a touchstone to make us notice and solve the problem in interpretation Korean people have made of The Maids so far.

L. S. 셍고르의 네그리튀드와 보편문명 개념 -마르크스와 테야르 드 샤르댕을 중심으로

이복남 ( Bok Nam Lee )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 211-230 ( 총 20 pages)
6,000
초록보기
Leopold Sedar Senghor(1906-2001) elaborates his conception of negritude in various texts collected in the five-volume work Liberte. In this essay, we examine the foundations of Senghor`s negritude in the light of the Civilization of the Universal. Negritude occupies a particular place due to its unusual themes. It would be true to say that it is the product of a given historical context. A philosophical approach to the concept of Negritude implies a preliminary explanation of its socio-historical content. From this point of view, we must remember that the term ``Negritude`` reflects a more general reality of historical development. The constitution of Senghor`s philosophie known as Negritude show how this philosophie has been constructed in a dialogue with 20th centry european philosophers. The reference by Senghor to the French philosopher Teilhard de Chardin is very significant. Senghor following Teilhard de Chardin, goes further into the roots of man`s development and therefore is capable of looking towards the future, while Karl Marx and other Marxists concern themselves with the economic infrastructures, seen as a mechanical and material processes. As a palaeontologist, a geologist, a theologian and a philosopher, Teilhard de Chardin affirmed that the general movement of civilizations was drawing them towards a panhuman convergence. Convergence is a key concept in Teilhard de Chardin`s thought. In his writings, Teilhard de Chardin presents how civilizations are called to come together in synthesis in order to unite in the Omega Point, the centre of all civilizations. His great scientific spirit which accepted the complexity of our world and the complexity of human relationships, enabled him to foresee that all human races, all cultures, all civilizations, were coming up together through convergence. Reading Teilhard de Chardin, Senghor was fascinated by his vision of the world, which lays emphasis on humanism. Senghor, who followed Teilhard de Chardin, has been described as the poet and theorist of synthesis against apartness. He drew inspiration from the Teilhardian world view adopting and adapting in his writings. In adapting Teilhard de Chardin, Senghor considers that the African world is much more adapted than the western world, to realize this communion of love. In Teilhard de Chardin, Senghor also found a way to understand the contribution of African society and culture to world civilization. He considers the African`s view of the world as a communion of souls, as the basis of the contribution of the African continent to the Civilization of the Universal.

근대중국 지식인의 번역관 -로신(魯迅), 엄복(嚴復), 량계초(梁啓超)를 중심으로

왕성 ( Sheng Wang )
한국비교문학회|비교문학  55권 0호, 2011 pp. 231-251 ( 총 21 pages)
6,100
초록보기
There was a translation boom in modern China`s history, which began at the last stage of the Qing Dynasty, and continued to the May Fourth new culture movement. During this period, so many Chinese intellectuals devoted themselves to the translation work that the old China in danger could see hope again, and find a new way which would not only promote language, literature and culture, but also reform the political and economic systems. In this essay I focused on Lu Xun, Yan Fu and Liang Qichao, who presented the most important translation methodologies in this period, took their ideologies as a whole organization, using the method of comparison. By considering the process that the translation ideologies were built up and changed in this way, we can find the relationships and differences among their methodologies, also the new valuation to the translation ideologies and methodologies will be possible. The research of translation should be taken from a historical premise because translation is decisively related to the times and society. That means we couldn`t simplify the appraising problem of these translation methodologies. From the ideology called "political novels translation" by Liang Qichao, to the methodology about "Faithfulness(信), Smoothness(達), Elegance(雅)" by Yan Fu, and also to the persistence of Lu Xun in his "hard translation(Yingyi 硬譯)" method, all of these methodologies were the results selected in order to respond to the historical request. At the same time we can also find evidences which indicate the translators` great pains over their work, and their serious speculations about a lot of important questions like national culture and cultural other, utilitarian translation and ethical translation, reader and original work, and so on. For these reasons, the methodologies presented by Lu Xun, Yan Fu and Liang Qichao are all worthwhile. They have built up an organization in a way of influencing each others and being dependent on each others, supplementing with each others and fusing together.
1 2 >