글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국학연구검색

The Journal of Chinese Studies


  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-3458
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 52권 0호 (2010)

현대중국어의 주ㆍ객관성 기제에 관한 연구

박재승
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 3-24 ( 총 22 pages)
6,200
초록보기
本文主要討論的內容是現代漢語的"主ㆍ客觀性理論"在課堂敎學上如何應用的 冋題。在我看來,積極借鑒這些認知語言學相關的理論,能使學生有意識地關注語 言的系統性,通過這種敎學方法不僅能提高漢語敎學效果,而且對漢語本身的硏究 也頗有啓發性。 所謂"客觀性",作爲觀察者的說話人跟外部世界發生的事情保持一定的距離, 就是說,盡量排除主觀性因素,只根据客觀的態度來陳述某一事件發生的經過。 “主觀性”是跟廣叉的客觀性相對的槪念,是指說話人以自己心理態度或者心理狀態 來對外部世界發生的事件進行觀察,換句話說,說話人在句子當中有意地留下了自 己的痕迹,一般來說,這樣的自我痕迹是表示言外之意的,這些言外之意成分在外 國人學習漢語時,就成爲學習上的障碍。 以往的現代漢語語法敎材都是在結構主叉的理論框架內設計的,但結構主叉的 理論上的缺点就是把不能解釋的冋題統統歸納到所謂“例外”的范疇里,這樣它只能 給學生加重學習上的負擔。我這里幷不是主張要全面否定結構主叉的理論框架,但 在我看來,如果能勾把這兩者的優点結合起來,這樣不僅能減輕學生的學習負擔, 而且能提高學生的學習效果。篇幅有限,我只對與"現代漢語主ㆍ客觀性"有關的一 些實例做了筒略性的描寫。我也是剛剛開始這方面的硏究,因此,報告中有些部分 沒能做出很好的解釋,這些冋題今后有待于進一步的考察和硏究。
6,800
초록보기
本文以傳本《太子鬚大拏經》的異文爲對象,文章主要在語言和文字兩卜方面進行比較分析丼考察敦煌本(伯2166,斯2096,舊3403)的特点。另外對敦煌本的異文進行比勘和分析。在文字方面敦煌本比其他傳本俗字與通假字的出現頻率高,這屬于寫本的特点。這些俗字和通假字在刻本里大多數得到糾正。敦煌本的俗字如下:□(伯2166,斯2096) □(伯2166) □(斯2096) □ (伯2166, □(斯2096) □ (伯2166) □(斯 3403) □(伯 2166) □ (□3403) □ (舊3403) □舊3403) □ (伯 2166) □ (伯2166), 通假字如下:无鞅(伯2166, 斯2096)和中鞅(伯2166)的鞅是央(再雕本)的通假字,身(敦煌本中華藏)是娠(高麗藏)的通假字,見(斯2096)是現(其他傳本)的通假字。在語言方面把傳本之間的相差分爲三個小類: 添加、省略和其他。

명대(明代)’비(比)’자 비교구문 연구

최재영 , 임미나
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 75-101 ( 총 27 pages)
6,700
초록보기
本文運用定性分析和統計分析的方法對明代三種文獻『金甁梅詞話』,『初刻拍案驚奇』和『二刻拍案驚奇』中的“比”字比較句進行了分析,其結果如下: 第一, 明代比字句的出現次數和頻率爲『金甁梅詞話』66次(56.9%)、 『初刻拍案驚奇』27次(23.3%)、『二刻拍案驚奇』23次(19.8%)。考察結果來看,比較標志“比”字 在明代進一步語法化,比字句的功能更加專門化,表意也更加精確復雜化。明代比 字句的形式和出現颃率如下: ① A+比+B+W(簡單復雜)(29:25%) ② A+比+B+X+W (47:15.5%) ③ A+X+t+B+W (2:1.7%) ④ A+比+B+W+Y (13:11.2%) ⑤ A+比+B+X+W+Y (21:18.1%) ⑥ A+X+fc+B+W+Y (2:1.7%) ⑦ A+X+fc+B+X+W+Y (2:1.7%) 第二明代比動句的出現次數和頻率爲『金甁梅詞話』6次(46.1%)、『初刻拍案驚奇』4次(30.8%)、『二刻拍案驚奇』3次(23.1%)。明代比動句的形式和出現頻率如 ① A+比+B (5:38.4%) ②A+X+比+B (3:23.1%) ③ A+比得(的)+B (2:15.4%) ④ A+X+比得(的)+B (3:23.1%) 第三,明代“比”字比較句的否定形式可分爲比字句的否定形式和比動句的否定 形式。考察的內容可以歸納爲如下兩個方面。 (1)比字句的否定形式中出現的否定詞有“沒”(2:4.3%)和“不”(43:95.6%) “不”的使用頻率極高。跟据其出現的位置,筆者將其分爲三種情況,卽“不”位于 “比”之后、“不”位于“比”之前、“不”位于W之后。具體形式和出現頻率如下: ① A+比+B+沒+W (2:4.4%) ②A+X+比不的+B+W (1:2.2%) ③A+不比+B+W / A+不比+B+X+W / A+X+^tL+B+W (12:26.7%) ④A+比+B+不+W / A+比+B+ 不 +W+Y / A+比+B+X+不+W / A+X+比+ B+不+W / A+X+比+B+W+不+Y (30:66.7%) (2)比動句的否定形式中出現的否定詞有“非”(8:16%)和“不”(42:84%)。使用 “不”的時候,跟据其出現的位置,筆者將其分爲三種情況,卽“不”位于“比”之后、“不”位于“比”之前、“不”位于形容詞或助動詞之前。具體形式和出現頻率如下: ①A+非比+B / A+非+B+比 / A+X+#+B+tt (8:16%) ②A+比不得+B / A + X+ 比+ 8+不得 (17:34%) ③A+不比+B / A+X+不比+B (23:46%) ④A+不+X+比+B (2:4%)

기억과 환상 : 타이완 외성인 2세 작가의 타이완 상상 - 평로(平路)소설 연구

김순진
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 105-126 ( 총 22 pages)
6,200
초록보기
最近二十多年以來,台灣人不斷經歷台灣認同意識上的混亂。每個族群表現出不同的認同感受和台灣想象。平路是台灣外省第二代作家。她以超越個人和社會、現實和虛構、歷史和神話境界的書寫方法,不斷地探討個人認同和台灣社會認同。平路小說的主題一直未曾脫離過書寫個人主體意識和台灣生活、台灣歷史的范疇。她喜歡使用后設小說形式,而這也是探索台灣人和台灣的過程。 本硏究要探討的是平路初期小說里所描寫的鄕愁意識,而且再深入思索這種鄕愁意識與外省人自我意識連關的思維結構。除此之外,還要考察她爲了克服不斷面對的外省人原罪意識,所必鬚選擇的看待歷史方法。本硏究將以平路1980,90年代的短篇小說作爲分析對象。 感到喪失根基的漂流感讓許多外省第二代渴望尋找自己的土地,所以他們離開了台灣而在國外徘徊。企圖找到自己的土地而獲得歸屬感、根源感,這就是大部分台灣外省第二代所特有的認同意識。爲了這種愿望,平路把握從歷史縫隙流泻而出的眞實,借以擺脫雙重罪惡感。進一步揭開被盲目鄕愁意識所隱藏的故鄕幻想的本然面貌,進而開始想象她對個人和對台灣的認同。

유영가기사(柳永歌妓詞)속의 가기형상(歌妓形象)고찰

김현주 , 박민정
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 127-162 ( 총 36 pages)
7,600
초록보기
詞作爲歌詞,經過唐代敦煌曲子以後,在宋代達到高峰時期。唐五代時期,文人士大夫以創作含蓄典雅的小令作品爲主,但到了北宋時期,詞壇風格一分爲二,一是繼續延續唐五代的典雅詞風,二是以柳永爲代表發起詞風改革,創建的俗詞詞風。柳永擺脫以小令爲主的唐五代詞的體裁,用‘慢詞’的形式寫出自己想表達的內容。到了宋代,經濟得到空前發展,娛樂文化盛行一時。柳永用日常生活中的口語直觀地表述老百姓的思想感情,所以深受文人以外的中下階層人民的喜愛。雖然文人士大夫批評柳永詞卑賤而庸俗,但從詞的發展階段上看,柳永改變了詞風這一事實不可否認。詞起初來源于民間,後來淪爲文人們專享的風雅,再到宋代的雅俗共賞,可以說柳永功不可沒。 關于柳永的硏究,比起考證他的生平,專注于詞內容本身的硏究更爲活躍。對于柳永的詞的通俗性,以及詞中所表露的愛情,已有諸多的論說。但很少人去深刻分析柳永詞中的歌妓形象。柳永的206首詞中,愛情詞有100餘首,其中有60首左右是爲歌姬而作的。在考察柳永的愛情詞時候我們須得注意到,歌詠歌妓的詞占了半數以上,在這些詞裏,作者大肆贊美歌妓的美貌,盡述她們的喜怒哀樂,表達對她們的渴慕與思念,同情她們跟自己一樣的處境,大部分采用了市井通俗的語言,這與柳永的生平密不可分。 宋代都市文化與妓院的盛行怎樣影響柳永詞,以及柳永詞中如何體現這一點,我們可以通過考察當時妓院的面貌和歌姬的生活來考證。 柳永的詞作爲歌詞在當時四處傳唱,根據詞依附于音樂的特徵,可推知宋代已經有了他的詞集。但由于資料欠缺,至于詩集是柳永生前已經發行還是死後才發行尙有待考察。一般認爲柳永的詞作品共206首。流傳至今關于柳永的硏究最完整的版本是淸代朱孝藏的校本樂章集。 疆村叢書 共收錄194首作品,附錄12首續添曲總共收錄206首作品。毛斧季的校正版被評爲最完整的版本。 柳永愛情詞有100首左右,愛情詞在全柳永詞中占二分之一,爲數不少,其中歌妓詞約60首,占愛情詞的六成,這些詞反映了當時的社會風俗,具有一定的文化意義。歌妓有時爲柳永的知音,有時爲情人,有時爲述懷同情的對象。柳永生涯的特殊性導致他尊重歌妓、理解歌妓。這一點有別于他人。一般詞人歌詠歌妓的時候僅把她們看作是欣賞美貌的對象,而柳永則把她們看作知音,視爲同情述懷的對象。所以柳永的歌妓詞具有與衆不同的文化意義。

부뢰(傅雷)의 번역관 고찰

손지봉
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 163-183 ( 총 21 pages)
6,100
초록보기
本文對中國著名飜譯家傅雷的飜譯活動和飜譯理論進行了分析。傅雷的飜譯活 動可分爲兩個階段。第一個階段爲1 9 2 9年至1 9 4 3年。這一時期傅雷專注于 描绘“個人”通過追求藝術的絶對价値以及不屈的意志,克服黑暗時代的人物形象。 主要飜譯對象是藝術類書籍。主要代表作是羅曼ㆍ羅蘭的『約翰ㆍ克利斯朶夫』。第 二個階段是1 9 4 4年至1965年自缢。這一階段專注于飜譯揭示社會黑暗面的作 品,以此來促進中華民族的覺醒。這一時期傅雷飜譯了大量的巴爾紮克的作品,其 中傅雷飜譯巴爾紮克的代表作『高老頭』的飜譯次數更是達三次以上。 傅雷的飜譯觀可分成飜譯觀、飜譯方法、譯者觀來進行分析。傅雷將文學飜譯 當做崇高的事業和追求眞理的手段。提出要選定符合譯者特性的作品,要做充分的 事前准備,譯前鬚精讀原作4 ~5遍,要使譯文如同原作者用中文所寫。傅雷强調 譯者首先應具備藝術素養,飜譯時要把重点放在傳詞達意上。同時要求譯者還要有 不斷追求完美的精神,要不惜進行多次重譯,直到能勾將原作的文體和節奏如實傳 達給讀者。据推測,傅雷的這種飜譯態度在促進社會各界對飜譯的獨立性和重要性 的認識方面起到了重要的作用。對于其具體影響,今后將另作硏究。相信對傅雷進 行硏究可改善韓國社會對飜譯的認識,對推動韓國飜譯界的發展有所肋益。
초록보기
While, recently, much attention has been put on the conceptualization of KIBS(Knowledge Intensive Business Service) and its application on theoretical and practical context, a very limited number of studies have focused on internationalization of small and medium sized multinational KIBS firms, especially in Chinese context. In this regard, this study, based on case-study of one successful tech-consultancy firm, is aimed at explaining and conceptualizing internationalization of KIBS firm and its positive external effect on China and process, by utilizing concepts such as knowledge, innovation, and cultural and institutional factor.

중국 위안화 환율 변화가 한국의 대중 수출에서 미치는 효과 분석

김완중 ( Wanjoong Kim ) , 최의현 ( Eui-hyun Choi )
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 207-235 ( 총 29 pages)
6,900
초록보기
According to the study based on impulse response function(IRF) and variance decomposition(DV), an appreciation of Chinese Yuan negatively affects Korean exports to China regardless of types of exports(intermediate goods, capital goods, and consumption goods). The results are the same as previous studies. The results are plausible in that appreciation of Yuan make price competitiveness of Chinese export goods weak in the world market, and in turn, Chinese exports and GDP decreases and as the results, Korean exports to China also decreases. We call it income effect of Yuan exchange rates. As well known, appreciation of a currency(for example Yuan) can positively affect other country's exports(for example Korean export to China) because the import price(nominated in import country currency) decreases as the results of the appreciation. It is called price effect of exchange rate. In the case of Korean exports to China, the negative income effect of Yuan exchange rates seems to overwhelm the positive price effect. Although there is no differences in the signs of impulse response functions by the type of export goods, we find the difference in the magnitude of them. The IRFs in capital and consumption goods are larger than IRFs in intermediate goods. It is expected results because demand of intermediate goods depends on demand of final goods such as capital and consumption goods. Also, it is found that based on Variance decomposition analysis, in explaining changes of Korean export to China, Yuan exchange rates are more important than Chinese GDP. The results are the same regardless of the types of export goods.

기억을 통한 베이징 후통의 생산 - 국제관광과 문화텍스트를 대상으로

박정희 , 조명기
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 239-263 ( 총 25 pages)
6,500
초록보기
這篇論文想要探討地緣與記憶的觀点來看胡同意味的生産和變化。北京“胡同游”是中國民居觀光中最成功的項目之一。胡同旅游是一種混合式的旅游形態。外國游客在中國旅游時,已經帶着先入爲主的觀点。北京胡同,四合院正好爲他們提供了這樣一個參照物。他們去轉胡同,其實是尋找他們印象中的中國,從而鞏固和加深自己的文化定位。對于國內的游客來說,北京胡同和四合院吸引力在于它們的貴族文化氣質。因此爲了國內ㆍ外胡同觀光,模倣中國傳統建筑樣式的鋪展而獲得國家記憶的展開。1980年代的文化文本以胡同解釋爲愚昧和落后的象征,因此反復着國家記憶中的胡同意義。1990年代以后,可文化文本里體現着抵抗胡同文化的國家記憶。胡同四合院被巨大的推士机變成了一堆"歷史的廢墟"后,當諸多美好的記憶隨着坼遷一去不復返時,胡同書寫逐漸地,也是越來越淸晳地被放置于“個人懷舊”的視域之中。北京的胡同和四合院,成爲具有鮮明的地緣性,因爲眞正屬于一個城市的文化精髓和歷史記憶。于是對那些象征傳統的城市空間(胡同和四合院)的懷舊,就不只是單純地往昔的留戀,而是帶有現實文化的批判與反省。

중국의 문화유산 관리체계에 관한 연구

정준호
중국학연구회|중국학연구  52권 0호, 2010 pp. 267-289 ( 총 23 pages)
6,300
초록보기
文化遺産是指在人類的歷史發展過程中通過人爲的文化活動或自然形成的精華,而且被一個國家、民族或者全人類公認爲具有保存和傳承的价値。文化遺産具有'稀少性'和'不可再生性'。因此,需要全面而系統的保護和管理。 中國擁有豊富的文化遺産,但是新中國建立后才開始對文化遺産進行系統的保護和管理。中國文化遺産的管理體制由于受到了政治、經濟因素和行政、財政因素的限制,經歷了大起大落的歷程。雖然遇到了不少困難,但是中國文化遺産的范圍是從物質文化遺産擴大到物質文化遺産和非物質文化遺産合成的大槪念,而且中國的文化遺産管理體制正朝着系統化和法制化的方向發展。 本文從制度的層面上硏究新中國建立后的文化遺産事業的發展過程,幷且分析了中國文化遺産管理體制變化的特征。
1