글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

프랑스어문교육검색

Societe Coreenne d'Enseignement de Langue et Litterature Francaises


  • - 주제 : 어문학분야 > 불어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-3400
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 48권 0호 (2015)
7,100
키워드보기
초록보기
Les étudiants admis aux écoles de traduction professionnelle sont censés avoir une bonne maïtrise d'au moins deux langues : la langue maternelle dite “langue A” et la première langue de travail, dite “langue B”, Or, la réalité est que, dans la plupart des cas, le niveau de leur langue B est largement insuffisant pour aborder les procédés de traduction à proprement parler, ce qui oblige les enseignants à consacrer une bonne partie du cours à la correction des erreurs grammaticales et syntaxiques ou à la rectification des mauvaises compréhensions. Il est donc indispensable de prévoir des activités et exercices destinés à améliorer les compétences linguistiques de ces étudiants. Or, l'objectif principal d'un cours de traduction étant d'analyser le processus et les procédés de traduction, c'est-à-dire l'élaboration des stratégies, la recherche terminologique, le renforcement des connaissances extra- linguistiques, on ne peut trop s'attarder sur la langue même. Le présent article propose donc plusieurs exercises et activités susceptibles être appliqués à l'enseignement de la traduction dans le cadre ou en dehors des cours de traduction. Ces activités permettront de combler les lacunes et d'améliorer aussi bien les capacités de compréhension que d'expression, tout en se rapprochant de l'objectif ultime qui est de renforcer les techniques de traduction.

광고 동영상을 활용한 프랑스어 수업에 관한 제언

캥키스스텔라 ( Quinquis Stella )
7,000
키워드보기
초록보기
본 논문에서는 TV의 광고영상을 프랑스어 수업에 활용하는 방식을 제시하고자 한다. 광고영상은 일반적으로 시각적 요소(화면의 명암, 색, 구도, 속도), 언어적 요소(대사, 자막), 청각적 요소(음악, 효과음향) 등에 다양한 표현기법을 적절히 이용하여, 시청자들의 흥미를 유발시키고, 상품이나 기업에 대한 특정한 정보를 전달하거나, 감성을 일깨우고, 그것을 오래 기억하게 하는데 중점을 두고 있다. 우리는 광고영상의 이러한 특징중에서 프랑스어 학습을 위해 도움이 되는 부분들, 즉 흥미를 유발하고, 언어적 요소를 사용하며, 오래 기억하게 하는 것들을 적극적으로 활용하는 방법을 찾기로 하였다. 실제 특정한 학습목표(어휘, 문법, 문장 등)을 위해 적합한 광고영상을 찾아내고, 수업과정을 기획하는 일에는 많은 시간과 노력이 요구되는데, 본 논문에서는 이렇게 구성된 수업진행의 예를 구체적으로 기술하였다. 즉, 광고영상을 프랑스어 수업에서 어떻게 연계시켜 보여주었는지의 도입부분부터, 광고의 영상, 정지화면과 대사부분을 각각 어떻게 활용하였는지, 그 후 수업참여자들의 자발적 토론을 어떻게 유도하였는지 등이다. 이 방식의 수업은 교재 중심의 일반적 수업형태에서 벗어나 광고영상을 이용한 색다른 형태라는 점에서 상당히 많은 호응을 얻었으나, 다른 한편 교재의 사용에만 익숙한 일부 학생들은 적응에 어려움을 겪기도 하였다. 본 논문에서는 프랑스어 수업을 위해 광고영상을 활용하는 효과적 방안을 제시한 것으로, 논문에 기술된 예는 그대로 프랑스어 수업에 이용될 수 있을 것이며, 다른 주제의 프랑스어 수업을 위해서는 적절한 광고를 찾은 후, 같은 또는 비슷한 방식으로 적용이 가능할 것이다.

중세프랑스어학 용어 ancien français와 moyen français의 번역

김준한 ( Kim Junhan ) , 김지은 ( Kim Jieun )
6,300
키워드보기
초록보기
Dans cette présente étude, nous avons essayé de montrer les sens des termes ancien et moyen dans ancien français et moyen français, et de proposer des traductions adéquates en coréen pour chaque terme. Dans les mots de traduction les plus utilisés en coréen(고대프랑스어 et 중세프랑스어), les mots ancien et moyen désignent à tort l'Antiquité(ancien) et le Moyen Âge(moyen), ce qui est surtout dû au fait de l'emprunt de la terminologie à l'histoire de la langue coréenne(고대국어 et 중세국어), où les étapes de la langue concordent à peu près avec la périodisation de l'histoire du pays. Après avoir examiné 77 travaux (ariticles, thèses, livres) allant de 1968 à 2014, nous avons constaté que la traduction du terme moyen français est en train de s'améliorer et que la nouvelle traduction qui émerge(중기프랑스어) montre le sens intégral de l'adjectif moyen. Par contre, la traduction de l'ancien français pose toujours des problèmes, surtout en raison de la prédominance de l'ancien mot de traduction et de la difficulté dans la formation des mots composés avec un seul caractère chinois (고프랑스어) dans la langue coréenne. Aussi serions-nous obligés sans doute d'accepter de continuer à nous servir de l'ancienne traduction pour l'ancien français à côté de la nouvelle qui ne réalise toujours pas une percée significative dans les écrits scientifiques.

온라인신문 기사제목의 구조와 의미 : - 프랑스어와 한국어 제목의 대조 분석

황순희 ( Hwang Soonhee )
7,600
키워드보기
초록보기
Les titres de journaux attirent en premier lieu l'attention du lecteur et jouent un rôle important de faire lire des articles. Ils sont devenus de plus en plus importants ‘en ligne’ par rapport à ceux traditionnels. Pourtant, les études linguistiques sur les titres de journaux sont peu nombreuses, du moins en ce qui a trait aux recherches contrastives du français et du coréen. Le présent travail vise à analyser les propriétés des titres de journaux en ligne d'une part, du point de vue syntaxico-sémantique, et d'autre part dans une perspective du producteur de textes journalistiques. Pour ce faire, nous avons dégager les similitudes et les différences linguistiques des titres de journaux français et leurs équivalents sémantiques coréens. Parmi les différences, les titres dans deux langues sont plutôt de ‘type informatif’ et ils se caractérisent par un style plus compact et nominal. Pour avoir les résultats plus convaincants, il faudarit analyser un corpus plus vaste ainsi que celui du caractère tout différent.

프루스트 작품 속에 나타난 예술과 종교

길해옥 ( Kil Hae-ok )
6,600
키워드보기
초록보기
‘프루스트의 예술관을 지탱하는 힘은 바로 종교다’라는 정론을 출발점으로, 본 연구의 목표는 프루스트의 소설『잃어버린 시간을 찾아서』에서 과연 종교가, 구체적으로 가톨릭이 작가의 예술관에 어떤 영향을 미치고 있는가를 밝히는데 있다. Mingelgrün의 연구가 한 작가의 예술관과 종교관이 작품 속에서 어떻게 상호작용을 하며, 자신의 무의식 속에서 어떻게 글로 형상화되는가를 구체적으로 보여준다는 점에서 본 연구는 먼저 그가 주장하는 논거를 통해, 작품의 주제와 소재에 영향을 미치는 성경 속 주요 인물들과 에피소드와 같은 구조적 측면과 성서 구절에 대한 모작 및 비유, 그리고 복음서 인용과 같은 문체적 측면이 어떻게 작품에 반영되고 있는가를 우선 단계적으로 검토하고자 한다. 왜냐하면 소설 속 주인공인 마르셀이 알베르틴과의 사랑에서 겪는 고통스런 여정이 마치 그리스도의 수난과정을 재현하는 것처럼 묘사되고 있음을 Mingelgrün의 연구 방법론 속에서 찾을 수 있기 때문이다. 프루스트의 예술관은 정신과 물질세계의 상호 교감작용에 그 근저를 두고 있으며, 이 두 가지는 자신만의 독특한 문학적 방식을 통해 수없이 변형되어, 결국 비의지적인 기억을 통해 다시 재탄생되어진다. 이는 결국 과거의 축적된 개인적인 경험은 물론 현실적 삶을 다시 재정립시키는 작업으로, 끊임없이 움직이며 사라지는 사건이나 인물들을 순간적으로 포착함으로써 낡고 익숙한 감각의 습관들로 인해 사장되어 버린 사물에 생명을 불어 넣는 부활의 과정이라 할 수 있다. 예술가의 창작이란 바로 이 같은 작업이기 때문이다. 그리하여 무의미한 일상성으로부터 해방된 인물들과 이들로 인한 사건들은 작품 속에 서로 스며들고 녹아 새로이 탄생되며, 시간의 우연성으로부터 해방되어 영원의 불멸화를 꾀할 수 있다. 즉, 프루스트에게 존재했으나 보이지 않았던 신비의 존재를 다시 번역해 글로 표현하는 것이 바로 프루스트 예술의 근원이며, 이런 글쓰기의 작업은 종교와 밀접한 연관을 가지고 있다. 영원은 시공을 떠나 존재할 수밖에 없으며, 영원성을 대변하는 신성(神聖)의 세계에 관여하는 것이 바로 종교이기 때문이다. 그렇다면 프루스트에게 있어서 신성의 근원은 무엇이며, 또한 종교의 절대적 진리는 자신의 예술 행위 즉 글쓰기에 어떻게 투영되고 있는 것일까? 프루스트는 세상의 본질을 정교하게 끄집어내는 예술가의 표현 양식이야말로 신의 몸짓에 가까워야 하며, 신의 소리에 전율을 느끼고 그것을 글로 받아쓰는 것이 바로 작가의 역할이라고 보았다. 왜냐하면 신성을 글로 드러내는 것이 바로 예술의 존재 이유이며, 바로 신성에 대한 찬양이 예술의 본질이라고 생각했기 때문이다. 따라서, 소설의 마지막 부분에서 마르셀 스스로가 작가로서의 소명의식을 깨닫게 되는 과정은 마치 육화(肉化)된 인성(人性)이 신성화되는 가톨릭 미사의 성찬의 전례 과정과 매우 유사하다고 할 수 있다. 곧 신을 통해 마르셀은 실존적인 자아의 한계에서 벗어나 관조적인 관점으로 자신의 삶을 승화된 문체로 재구성함으로서 다시 부활시키게 되며, 이런 예술 행위는 잃어버린 인간의 진아(眞我)를 찾는 과정으로서, 곧 잃어버린 시간을 되찾는 여정이라고 할 수 있다.

19세기 초 중세의 재발견 - 샤토브리앙을 중심으로

이순희 ( Lee Soon-hee )
7,000
키워드보기
초록보기
Notre étude consiste à retracer l'intérêt que portaient sur le Moyen Âge les écrivains du début du XIXe siècle, en particulier à travers les réflexions de François-René de Chateaubriand. Celles-ci ne sont point éloignées de celles de ses contemporains quelque soit leur appartenance idéologique: Chateaubriand croise sans cesse la pensée de ses contemporains, comme Bonald, Maistre ou encore madame de Staël à propos du monde médiéval. Mais tout comme chacun d'eux, Chateaubriand aussi “fabrique” à sa façon son monde médiéval, du Génie du Christianisme aux Aventures du dernier Abencérage. L'approche au Moyen Âge en tant que poète cède progressivement aux travaux d'historien. Dès les Martyrs, notre écrivain ambitionne une étude plus sérieuse sur le Moyen Âge, en tant qu'origine de l'histoire de la France, commencement de la civilisation nationale pour y déceler un système de l'évolution historique. Ses recherches et ses efforts ne porteront cependant pas les fruits; son ouvrage préparé depuis longues années ne paraîtra que comme des ruines, à travers lequel nous pouvons à peine apercevoir l'intelligence de l'auteur d'avoir voulu aborder ces siècles de ténèbres. Tous ces effrots rendus au néant ou presque font en fait partie des recherches ‘scientifiques’ lancées à cette époque, qui avançaient lentement mais sûrement. La contribution de Chateaubriand à l'évolution des études scientiques sur le Moyen Âge n'est pas considérable, mais il était bien là pour apporter un éclairage sur ces siècles restés à l'ombre. Et l'image du Moyen Âge revêtira une puissance sous sa plume comme “puissant chaos dont les flancs portaient un nouvel univers”.
7,600
키워드보기
초록보기
Né au Liban, Wajdi Mouawad est un auteur, metteur en scène, comédien et romancier québécois. En obtenant un grand succès avec ses oeuvres depuis le Canada et la France jusqu'aux autres pays, il devient l'un des artistes les plus actifs dans le monde du théâtre contemporain. Dans ses oeuvres, Mouawad montre toujours l'image de l'exil et la question de l'identité. Wajdi Mouawad a bâti une tétralogie qui s'intitule Le sang des promesses sur le thème de l'enfance, de la transmission, de la mémoire dont le premier volet est Littoral. Dans cet article, nous considérerons Littoral sous trois grands aspects. La première partie révèle d'une part le protagoniste Wilfrid fait face à une crise d'identité suite à l'annonce de la mort de son père qu'il n'a pas connu, d'autre part que les autres personnages, orphelins de guerre ayant subi un choc mental provoqué par la guerre et sa violence, feront l'expérience de l'insomnie, des cauchemars, des crises de rire hystérique et du sentiment suicidaire lié à la culpabilité. Dans la deuxième partie, nous suivons le parcours de la rencontre importante entre Wilfrid et les orphelins de guerre. Par cette rencontre ils vont tous s'entraider à surmonter leurs situation pénible. Sur le chemin, ils se racontent chacun leur histoire en cherchant un endroit pour enterrer le père. «Raconter sa propre histoire» est en quelque sorte un acte de reconnaissance de sa nouvelle identité narrative. Pour expliquer ce processus, nous proposons l'herméneutique du récit de Paul Ricoeur. De plus, nous empruntons les notions de 'soi-même', 'symphathie', et 'amitié' de Ricoeur, qui nous conduiront au passage de l'auto-rétablissement en se racontant. La troisième partie, est tout d'abord consacrée à examiner le sens de «emmerrer», comme un accomplissement du rétablissement et un nouveau départ. À ce point, le père de Wilfrid se transforme en père collectif. Le cadavre plonge dans la mer avec, comme lest, un bottin où sont inscrits les noms des victimes ; et cette immersion d'un cadavre se transforme d'un acte très personnel et familial en sorte de rite très religieux. De plus, nous pouvons chercher la signification du titre, Littoral. Comme lieu de l'enterrement, la mer qui représente l'espace infini et perpétuel, devient un symbole de l'identité variable. Cette analyse nous conduit à ce que l'auteur voulait vraiment transmettre, à travers son écriture, comme un seul ancrage pour lui : l'importance des autres et la possibilité de l'auto-rétablissement par la découverte de l'identité narrative.

『의혹의 시대L'ère du soupçon』연구 1 : 사로트의 현대소설 진단

황혜영 ( Hwang Hye-young )
6,400
키워드보기
초록보기
Dans L'ère du soupçon(1956), ouvrage critique associant quatre essais littéraires que Nathalie Sarraute a rédigés après avoir publié ses premiers romans comme Tropismes(1939) et Portrait d'un inconnu(1948), en examinant les tendances rénovatrices des romans du 20e siècle, l'auteur envisage de réfléchir sur la matière essentiel du roman moderne et sur le devoir de l'auteur du véritable réalisme et à travers cela elle a l'intention de s'encourager et de se donner la conviction sur ses propres visions afin d'établir son futur univers romanesque. Notre travail consist à saisir les changements du roman moderne et ses essentiels que Nathalie Sarraute présente dans ses critiques ainsi que les visions de l'auteur du véritable “réalisme”. Dans son premier essai, “De Dostoïevski à Kafka”, Nathalie Sarraute rétablit la valeur des aspects psychologiques dans les romans modernes considérés injustement comme démodés par certains critiques. En admettant que ce qui n'est plus valable des éléments psychologiques ne consistent pas en tant que tels mais dans leurs aspects conventionnels, Sarraute découvre et propose les nouveaux aspects psychologiques qui sont encore valables voire essentiels dans l'univers romanesque moderne. La deuxième critique, "L'ère du soupçon" consiste à développer les réflexions de l'auteur sur la nouvelle matérielle romanesque qui se trouve à la frontière entre le dedans et le dehors de la conscience humaine. Etant donné que le lecteur d'aujourd'hui ne se trompe plus aux apparences et les actions des personnages et des histoires des romans conventionnels de même que l'auteur du roman moderne de sa part au lieu de plaire au goût du lecteur tente d'avoir confiance en ses propre visions sur les aspects profonds de notre intérieur, les personnages plausibles et les histoires inventées disparaissent au fur et à mesure. Dans le troisième essai, “Conversation et sous-conversation”, Nathalie Sarraute insiste sur les qualités des paroles et des dialogues en tant que moyens spécifiques à la littérature afin de contenir les nouveaux aspects souterrains de notre conscience qui constituent les matériaux essentiels des romans modernes. Elle nous propose le terme métaphorique “sous-conversation” pour désigner la forme rénovatrice des paroles à travers lesquelles se révèlent et en même temps se dissumulent les dynamiques souterraines échangées entre les partenaires des drames psychologiques. Le dernier essai “Ce que voient les oiseaux” réfléchit sur le roman véritable que l'auteur nomme le “roman réaliste” en opposition avec le “roman conventionnel” et sur la vocation du romancier. L'auteur constate que ce qui distingue du roman de valeur du roman médiocre consite en certaine qualité du langage et insiste également que l'auteur doit s'attacher à saisir sincèrement l'aspect du réel inexploré propre à lui et s'efforcer de son mieux possible de trouver les expressions et les méthodes convenables à le contenir en rejettant les voies conventionnelles que ses prédecesseurs ont créées. Au travers des les analyses sur les romans conteporains de Nathalie Sarraute dans les quatre essais de L'ère du soupçon, nous pouvons comprendre ses visions sur le but et la voie du roman moderne ainsi que les idées créatrices de son univers romanesque.
1