글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

일본어교육연구검색

The Korean Journal of Japanese Education


  • - 주제 : 어문학분야 > 일어일문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1598-4311
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 13권 0호 (2007)
1,000
키워드보기
초록보기

JPT日本語能力試驗の紹介

대탕행남
5,400
키워드보기
초록보기

日本語能力試驗の過去,現在,未來

대우돈자
4,500
키워드보기
초록보기
6,700
키워드보기
초록보기
5,500
초록보기
硏究の目的は韓國語と日本語の語彙體系の構成上類似性を根據とし、韓·日兩言語の對照語を整理することである。韓國人日本語學習者にとって有用な韓日兩言語の對照語より、各國の文化および情緖等の違いを明らかにし、文化的な違いが言語へ及ぼす影響について考察する。語彙敎育は漢字敎育と深い關係があり、このような資料は日本語漢字敎育に寄與する有益な資料となるであろう。對照分析の結果、音·訓兩方で讀む漢字や訓のみで讀む漢字は、日本人の情緖·宗敎·文化等、日本的意味を持つ傾向にあることが明らかになった。日常生活と關連深い漢字語、自然生活と關連深い漢字語が大多數を占めていることから、日本語の場合は自然を愛する日本人の情緖を、一方韓國語の場合は人間關係において義理を重んじる活氣あふれ生命力のある韓國人の情緖を、韓日兩國の對照語を通して見ることができる。外國語敎育は、言語體系敎育のみならず、學習者が持つ言語や文化、社會構造、價値觀、思考、行動樣式等、文化敎育と關連させ、相互作用があるものであると考える。日本語敎育においては、漢字敎育は單純に漢字を扱うだけでなく、漢字で成り立つ語彙の中に日本人の思想や文化を見るという視点を持ち、言語文化敎育との相互作用を意識しながら運用されなければならない。
5,500
초록보기
韓國の大學での中級クラスでは實力の伸び惱みや停滯期ともいえるスランプ、レベルアップできる學習方法がわからないなどの心理狀態にある學習者が多くいることが事前調査のインタビュ―でわかった。このような學習者たちが大學の授業で效果的に學習できる方法とは何か又そうするための外國人敎師の役割とは何かこの2点に注目し、外國人敎師の會話授業で學習者の動機づけを高めるためにプロジェクトワ―クを活用し動機づけを高める效果的學習方法について考察した。プロジェクトワ―クの效果については、これまで學習意欲、意識、態度などの情意面からも樣樣な效果があることが報告されている。又、今回のプロジェクトワ―クは、學習者自身が興味あるテ―マ設定をし計畵、調査、ブログ作成、發表、反省(フィ―ドバッグ)までの全ての過程を學習者たち自身で協力し合って自由に實行できるものであったので、一連の作業の中で學習意欲が高まり積極的に作業に參加でき、日本語學習動機も高まったと言える。しかし、アンケ―ト(インタビュ―)調査、資料收集、ブログ作成などは授業以外の時間に委ねることになり、學習者の心理的負擔が大きかったこと、又、作業の中で高まった動機を今後、いかに日本語學習に活かしていくかは、學習者への情意的支援にかかっているものであり、その方法については今後の硏究課題とする。
5,500
초록보기
本稿에서는 간판 및 메뉴표시를 중심으로 現行 外來語 表記法 및 國語의 ?名文字 表記法을 기준으로 하여 日本語의 韓國語表記와 韓國語의 日本語 表記 誤用에 대해서 살펴보고, 誤用을 바로잡아 보았다. 表記 誤用의 유형은 문자 그대로 表記하는 形式的인 측면과 言語의 意味를 가지고 다양하게 표기하는 意味的인 측면으로 나누어 調査하였는데, 韓國語의 日本語 表記는 商號와 메뉴를 日本語로 표시하는 사용자들이 國語의 ?名文字 表記法을 인지하지 못한 채 발음되는 그대로 表記하는 경향이 강하게 나타났다. 한편, 日本語의 韓國語 表記 誤用의 경향을 알아보기 위해 ‘2007년 서울지역 電話番號簿’를 이용하여 日本語 商號를 사용하는 업체를 대상으로 電話設問調査를 실시한 結果, 크게 破裂音의 된소리 表記 현상과 摩擦音을 破擦音으로 表記하는 두 가지 형태의 誤用으로 나뉘었다. 또한 日本語로 商號를 表記하는 업체를 대상으로 한 電話設問調査에서는 商號를 지은 업체 주인 가운데 日本語를 전혀 모르는 사람이 절반이 넘는다는 사실을 알 수 있었다. 이것은 사용자들이 外來語 表記法을 인지하지 못하기 이전에 日本語를 전혀 알지 못한 채 商號를 짓고 있기 때문에 誤用이 일어나는 것으로 생각할 수 있다.
5,700
초록보기
최근 일본어 교육에 있어서도 팀 티칭에 대한 관심이 높아지고 있다. 교사 1명에 의한 수업이 아니고, 협동 수업을 하는 것으로, 여러 가지 이점이 있어, 큰 가능성을 가지고 있다고 말할 수 있다. 이번 실천은 대학의 교양 과목에서의 실천으로, 일본인 교사가 주도가 되고, 일본어 학과의 학생이 티칭 어시스턴트로서의 역할을 담당했다. 그리고「일본어 교수법」을 담당하는 일본인 교사와「초급 일본어」를 담당하는 일본인 교사가 티칭 어시스턴트들을 지도하면서 팀 티칭을 시도했다. 선행 연구에서 지적한 문제점을 해결할 수 있도록 협의의 시간을 확보하고, 의사소통을 충분히 취할 수 있도록 준비를 하였다. 그 결과 수업이 활발해지고 이전의 팀 티칭이 아닌 수업에 비해 생생한 교실 활동의 전개가 가능하게 되었다.
1